Текст и перевод песни Badoxa - Foi Assim
Foram
sete
anos
de
namoro
Были
семь
лет
знакомства
Foram
sete
anos
de
mentira
Были
семь
лет
лжи
Me
apaixonei
por
ti
Я
влюбилась
в
тебя
Como
se
fosse
cair
num
sonho
Как
бы
падать
во
сне
Depois
de
tudo
que
fizeste
После
всего,
что
ты
сделал
Ainda
queres
que
confie
em
ti
Все
еще
хочешь
верить
в
тебя
Pensei
que
gostasses
mesmo
de
mim
(pensei
que)
Думал,
что
gostasses
даже
мне
(думал,
что)
Mas
a
nossa
história
acaba
aqui
Но
наша
история
заканчивается
здесь
Será
que
algum
dia
tu
disseste
uma
verdade?
Будет,
что
однажды
ты
сказал,
правда?
Será
que
merecia
esta
tua
realidade?
Будет,
что
заслужил
это
твоя
реальность?
Porque
esse
teu
teatro
era
tudo
falsidade
Потому
что
этот
твой
театр
был
все-ложь
Mas
agora
não
acredito
na
tua
honestidade
Но
теперь
я
не
верю
в
твою
честность
Ainda
dizes
que
o
mundo
está
a
mudar
Еще
ты
говоришь,
что
мир
меняется
É
melhor
te
veres
ao
espelho
Лучше
тебе
посмотреть
на
себя
в
зеркало
Tu
própria
tas-te
enganar
Ты
сама
tas-тебя
обмануть
Mas
foi
assim
Но
это
было
так
Que
eu
me
apaixonei
por
ti
Что
я
влюбился
в
тебя
Nosso
amor
chegou
ao
fim
Нашей
любви
пришел
конец
Mas
foi
assim
Но
это
было
так
Pois
tu
me
fizeste
sofrer
Ибо
ты
открыл
мне
страдать
Já
não
és
minha
mulher,
minha
mulher
Уже
ты
не
моя
женщина,
моя
женщина
Tenho
que
viver
sem
ti
Я
жить
без
тебя
Meus
amigos
me
avisavam
e
eu
não
quis
ouvir
Мои
друзья
меня
avisavam,
и
я
не
хотел
слышать
Fiquei
tão
magoado
Я
был
так
обижен
Por
não
poder
acreditar
e
nem
olhar
mais
para
ti
Не
мог
верить
и
не
смотреть
больше
в
ит
Não
precisas
de
dizer
mais
nada
Не
нужно
ничего
говорить,
Já
vi
que
não
posso
confiar
Я
видел,
что
не
могу
доверять
Nem
nas
pessoas
que
julgo
conhecer,
oh
baby
Ни
в
людях,
что
я
думаю,
знать,
о,
детка
Apenas
o
meu
verdadeiro
amor
Только
моя
настоящая
любовь
Continuo
a
ser
eu
mesmo
Я
продолжаю
быть
самим
собой
Só
assim
não
sofro
Только
поэтому
не
страдаю
Só
assim
ninguém
me
magoa
Просто
так
мне
никто
не
болел
Ninguém
me
magoa
Мне
никто
не
болел
Mas
tenho
que
admitir
Но,
должен
признать,
Que
tu
foste
muito
boa
Что
ты
был
очень
хорошим
No
papel
de
mentirosa
В
роли
начальника
тюрьмы
Mas
foi
assim
Но
это
было
так
Que
eu
me
apaixonei
por
ti
Что
я
влюбился
в
тебя
Nosso
amor
chegou
ao
fim
Нашей
любви
пришел
конец
Mas
foi
assim
Но
это
было
так
Pois
tu
me
fizeste
sofrer
Ибо
ты
открыл
мне
страдать
Já
não
és
minha
mulher,
minha
mulher
Уже
ты
не
моя
женщина,
моя
женщина
Como
é
que
tu
foste
capaz
Как
ты
был
в
состоянии
De
me
magoar
desta
maneira
Мне
больно
таким
образом
Foi
asneira
atrás
de
asneira
Был
пьяный
за
пьяный
Para
ti
foi
tudo
muita
brincadeira
Для
тебя
все
это
было
много
стеб
Não
respeitaste
o
que
eu
sentia
Не
respeitaste
то,
что
я
чувствовал
Pensava
em
ti,
baby
Я
думал
о
тебе,
детка
Foste
muito
tempo
a
minha
alegria
Ты
слишком
много
времени,
моя
радость,
Mas
na
verdade
Но
на
самом
деле
Apagaste
o
que
eu
sentia
Apagaste
то,
что
я
чувствовал
Apenas
o
meu
verdadeiro
amor
Только
моя
настоящая
любовь
Continuo
a
ser
eu
mesmo
Я
продолжаю
быть
самим
собой
Só
assim
não
sofro
Только
поэтому
не
страдаю
Só
assim
ninguém
me
magoa,
ninguém
me
magoa
Просто
так
никто
мне
больно,
мне
никто
не
болел
Mas
tenho
que
admitir
Но,
должен
признать,
Que
tu
foste
muito
boa
Что
ты
был
очень
хорошим
No
papel
de
mentirosa
В
роли
начальника
тюрьмы
(Me
apaixonei)
por
ti
(Я
просто
влюбилась)
в
тебя
(Me
apaixonei)
durante
estes
anos
(Влюбился)
в
течение
этих
лет,
(Me
apaixonei)
(Влюбился)
Que
eu
me
apaixonei
por
ti
(me
apaixonei)
Что
я
влюбилась
в
тебя
(я
влюбился)
Foram
sete
anos
assim
(me
apaixonei)
Были
семь
лет
так
(я
влюбился)
Tu
me
mentiste,
sim
(me
apaixonei)
Ты
мне
лгала,
да
(я
влюбился)
Tu
conseguiste,
baby
(me
apaixonei)
Ты
тебя,
детка
(я
влюбился)
Fazer
com
que
eu
me
apaixonasse
assim
Заставить
меня
так
apaixonasse
(Me
apaixonei)
(Влюбился)
Mas
foi
assim
(me
apaixonei)
Но
это
было
так
(я
влюбился)
Que
eu
caí
(me
apaixonei)
Что
я
влюбилась
(влюбился)
Nas
tuas
histórias
(me
apaixonei)
В
твоих
историй
(влюбился)
Nas
tuas
mentiras
(me
apaixonei)
В
твои-ложь
(я
влюбился)
Nas
tuas
mentiras
(me
apaixonei)
В
твои-ложь
(я
влюбился)
Eu
me
fartei,
eu
me
cansei
(me
apaixonei)
Я
меня,
я
устал,
я
устал
(я
влюбился)
Eu
abri
o
olho,
eu
abri,
sim
Я
открыл
глаза,
я
открыла,
да
Eu
abri
o
olho
Я
открыл
глаза
Durante
sete
anos
В
течение
семи
лет
Conseguiste
terminar
А
вы
закончите
O
que
eu
sentia
por
ti
То,
что
я
чувствовал
за
тебя
Mas
és
uma
guerreira
Но
ты-воин
Conseguiste
me
mentir
А
вы
мне
лгать
Durante
sete
anos
В
течение
семи
лет
Disfarçando
que
gostavas
de
mim
Маскировка,
что
хотите,
мне
Aplaudo,
tás
de
parabéns
Приветствую,
я
сел,
поздравления
Estragaste
um
verdadeiro
amor
Estragaste
настоящая
любовь
E
ainda
hoje
me
pergunto
И
до
сих
пор
удивляюсь
Quando
é
que
eu
vou
voltar
a
gostar
de
alguém
При
том,
что
я
буду
снова
любить
кого-то
Como
gostei
de
ti
Как
любил
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.