Текст и перевод песни Badoxa - Malakay
Essa
é
a
história
do
Malakay
Это
история
Malakay
Uma
história
verídica
Реальная
история
De
alguém
que
sofreu
muito
na
vida
Кто-то,
кто
много
страдал
в
жизни
E
que
se
esqueceu
de
onde
veio
И
если
забыл,
откуда
пришел
Cresceu
num
bairro
muito
pobre
Вырос
в
районе,
очень
бедный
Onde
havia
muito,
muito
movimento
Где
было
много,
много
движения
Morava
numa
casa
abandonada
Жил
в
заброшенный
дом
Sem
luz,
sem
água,
sem
nada
Без
света,
без
воды,
без
ничего
Seu
pai
nunca
conheceu
Его
отец
никогда
не
встречались
Sua
mãe
lhe
abandonou
Его
мать
отказалась
от
Para
poder
se
alimentar
Для
того,
чтобы
накормить
Não
tinha
outra
solução
Не
было
другого
решения
A
não
ser
roubar
Не
украсть
Não
tinha
outra
solução,
Malakay
Не
было
другого
решения,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
P'ra
зачем
притворяться?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Если
уже
вы
не
в
твоего
мышления
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Никогда
не
забыть
твоего
страдания
Vais
sentir
muito
arrependimento
Ты
будешь
чувствовать
себя
очень
покаяние
P'ra
quê
fingir?
P'ra
зачем
притворяться?
Perdeste
a
tua
dignidade
Пропустили
твое
достоинство
Com
essa
tua
vaidade
С
этого
твоя
суета
E
falta
de
muita
humildade,
ei
И
отсутствие
смирения,
эй
Agora
que
é
alguém
na
vida
Теперь,
когда
кто-то
в
жизни
Esqueceu
daqueles
que
lhe
ajudaram
na
vida
Забыли
тех,
которые
помогали
ему
в
жизни
Esqueceu
daqueles
que
lhe
deram
a
mão
Забыли
тех,
кто
дал
ему
руку
E
dos
conselhos
como
irmãos
И
советов,
как
братья
Está
a
viver
uma
vida
que
não
é
dele,
o
Malakay,
oh-oh
Вы
проживаете
жизнь,
которая
не
является
его
собственной,
Malakay,
oh-oh
Hoje
está
bem,
amanhã
pode
estar
mal,
o
Malakay,
oh-oh
Хорошо
сегодня,
завтра
может
быть
плохо,
Malakay,
oh-oh
Aí
já
vai
ser
tarde
de
mais
Там
уже
будет
поздно
Depois
não
tem
como
voltar
atrás
После
не
имеет,
как
вернуться
назад
E
aqueles
que
sempre
estiveram
sempre
do
teu
lado
И
те,
что
всегда
были
всегда
на
твоей
стороне
Desprezaste
todos
eles
como
se
fossem
desconhecidos
p'ra
ti
Пренебрег
им,
как
если
бы
они
были
неизвестными
p'ra
ti
Pensaste
que
a
razão
estava
em
ti
Думали,
что
причина
была
в
тебе
A
fama
não
é
nada,
do
nada
acaba,
Malakay
Слава
нет
ничего,
из
ничего
только
что,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
P'ra
зачем
притворяться?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Если
уже
вы
не
в
твоего
мышления
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Никогда
не
забыть
твоего
страдания
Vais
sentir
muito
arrependimento
Ты
будешь
чувствовать
себя
очень
покаяние
P'ra
quê
fingir?
P'ra
зачем
притворяться?
Perdeste
a
tua
dignidade
Пропустили
твое
достоинство
Com
essa
tua
vaidade
С
этого
твоя
суета
E
falta
de
muita
humildade,
yeah
И
отсутствие
смирения,
yeah
Malakay,
pra
quê
fingir?
Malakay,
ну
зачем
притворяться?
P'ra
quê
fingir?
P'ra
зачем
притворяться?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Если
уже
вы
не
в
твоего
мышления
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Никогда
не
забыть
твоего
страдания
Nunca
esqueças
de
onde
viestes,
Malakay
Никогда
не
забывайте,
откуда
вы
пришли,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
P'ra
зачем
притворяться?
Perdeste
a
tua
dignidade
(tu
perdeste)
Пропустили
твое
достоинство
(а
ты
нет)
(Tu
perdeste)
Com
essa
tua
vaidade
(А
ты
нет)
это
твоя
суета
E
falta
de
muita
humildade,
yeah
И
отсутствие
смирения,
yeah
P'ra
quê
fingir?
P'ra
зачем
притворяться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.