Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bas Ke Bahar
Außer Kontrolle
मैं
flight
में
हूँ,
मैं
सोया
नहीं
Ich
bin
im
Flugzeug,
ich
habe
nicht
geschlafen
वो
छोड़
गई,
मैं
रोया
नहीं
Sie
hat
mich
verlassen,
ich
habe
nicht
geweint
परसो
रात
जिसके
साथ
था
मैं,
गाल
उसका
चूमा
Vorgestern
Nacht
war
ich
mit
ihr
zusammen,
küsste
ihre
Wange
कहती,
"गाल
अब
तक
धोया
नहीं"
Sie
sagt:
"Ich
habe
meine
Wange
bis
jetzt
nicht
gewaschen"
लो
फ़िर
एक
बार
Also
noch
einmal
पेश-ए-ख़िदमत
है
मेरी
ज़िंदगी,
लो
मज़ें
präsentiere
ich
mein
Leben,
genießt
es
वो
बच्चों
को
school
भेज
कर
Sie
schickt
die
Kinder
zur
Schule
करती
है
call
मुझको
सुबह
९ बजे
und
ruft
mich
um
9 Uhr
morgens
an
मैं
दास्तान
अपनी
लिखने
बैठूँगा
Wenn
ich
anfange,
meine
Geschichte
zu
schreiben
तो
कइयों
का
नाम
आएगा
werden
viele
Namen
auftauchen
किसी
की
बन
जाए
ज़िंदगी,
शायद
Für
manche
wird
es
ein
neues
Leben,
तो
किसी
के
गले
से
नीचे
ना
जाम
जाएगा
aber
andere
werden
keinen
Schluck
herunterbekommen
Record
तोड़े,
दिल
कई
तोड़
कर
Rekorde
gebrochen,
viele
Herzen
gebrochen
सबसे
ऊपर
क्योंकि
पिछे
सारे
छूट
गए
Ganz
oben,
weil
alle
anderen
zurückgelassen
wurden
ग़ैर
बन
बैठे
family
Die
Familie
wurde
zu
Fremden
जो
बचपन
से
अपने
थे,
वो
सारे
रूठ
गए
die
Freunde
aus
Kindertagen
sind
alle
verärgert
अब
phone
भी
आने
बंद
हो
गए
हैं
Jetzt
kommen
auch
keine
Anrufe
mehr
कहते
हैं
तुझको
तंग
करना
नहीं
चाहते
Sie
sagen,
sie
wollen
dich
nicht
stören
तेरी
ज़िंदगी
रंगीन
है
बड़ी
Dein
Leben
ist
so
bunt
उसमें
अपने
फ़िके
से
रंग
भरना
नहीं
चाहते
sie
wollen
ihre
blassen
Farben
nicht
hineinbringen
जो
तू
करता
है
वो
करना
नहीं
चाहते
Was
du
tust,
wollen
sie
nicht
tun
तुझसे
प्यार
करते
हैं,
तुझसे
डरना
नहीं
चाहते
Sie
lieben
dich,
sie
wollen
keine
Angst
vor
dir
haben
तू
हर
बात
पे
ही
लड़ने
को
तैयार
बैठा
है
Du
bist
bei
jeder
Kleinigkeit
bereit
zu
streiten
हम
लड़ना
नहीं
चाहते
Wir
wollen
nicht
streiten
जो
सपने
देखे
थे
वो
कब
के
पूरे
कर
लिए
Die
Träume,
die
ich
hatte,
habe
ich
längst
erfüllt
Business,
गाड़ियाँ,
कपड़े,
जूते,
घर
लिएँ
Geschäfte,
Autos,
Kleidung,
Schuhe,
Häuser
erworben
वो
मुझसे
पूछता
है
कितना
प्यार
करता
है
Sie
fragt
mich,
wie
sehr
ich
sie
liebe
मैंने
बोला,
"जिसपे
मरना
था
मर
लिए"
Ich
sagte:
"Ich
bin
für
die
gestorben,
für
die
ich
sterben
wollte"
वो
मुझसे
पूछती,
"तू
रातों
को
क्यूँ
जागता
है?"
Sie
fragt
mich:
"Warum
bist
du
nachts
wach?"
इस
गली
से
उस
गली
में
क्यूँ
तू
भागता
है?
Warum
rennst
du
von
dieser
Gasse
zu
jener
Gasse?
रात
मेरे
घर
पे,
सुबह
किसी
और
के
Nachts
bei
mir,
morgens
bei
einer
anderen
ये
बता
तू
गुज़र
रहाँ
किस
दौर
से
Sag
mir,
was
für
eine
Phase
machst
du
gerade
durch?
तू
क्या
खा
रहा
है,
और
तुझे
क्या
खा
रहा
है
Was
isst
du,
und
was
isst
dich
auf?
Lamborghini
सही
है,
पर
ये
रास्ता
कहाँ
जा
रहा
है?
Lamborghini
ist
gut,
aber
wohin
führt
dieser
Weg?
२४
घंटे
साथ,
कभी
गायब
तू
महीनों
भर
24
Stunden
zusammen,
dann
bist
du
monatelang
verschwunden
कितना
उड़ेगा?
रह
ले
ज़मीनों
पर
Wie
lange
willst
du
noch
fliegen?
Bleib
doch
mal
am
Boden
Competition
ख़तम,
रहम
खा
अब
कमीनों
पर
Der
Wettbewerb
ist
vorbei,
hab
Erbarmen
mit
den
Mistkerlen
कितने
दिल
है
तेरे,
आएँगे
कितनी
हसीनों
पर
Wie
viele
Herzen
hast
du,
wie
viele
Schönheiten
werden
kommen?
उँगलियों
में
ये
जो
पहनने
है
तूने
Diese
Ringe,
die
du
an
deinen
Fingern
trägst
क्या
तुझे
सच
में
तुझे
यक़ीन
हैं
उन
नगीनों
पर?
Glaubst
du
wirklich
an
diese
Edelsteine?
तेरे
astrologer
क्या
बताते
हैं?
Was
sagen
deine
Astrologen?
ये
बुरे
सपने
तुझे
आज
तक
क्यूँ
सताते
हैं?
Warum
verfolgen
dich
diese
Albträume
bis
heute?
किसका
ग़म
खाता
है,
ये
बता
Um
wen
trauerst
du,
sag
mir
ये
चश्मे
काले,
किसकी
यादों
के
आँसू
छुपाते
हैं?
Diese
dunkle
Brille,
wessen
Tränen
der
Erinnerung
verbirgst
du?
हम
कौन,
क्यूँ
है
और
क्या
है
ये
बता
Wer
sind
wir,
warum
und
was
ist
das,
sag
mir
और
तेरी
ज़िंदगी
में
कहाँ
पर
आते
हैं?
und
wo
stehen
wir
in
deinem
Leben?
मुझे
चाहता
नहीं
कोई
Niemand
will
mich
लेकिन
बादशाह
को
सारे
चाहते
हैं
aber
alle
wollen
Badshah
ये
बातें
करने
का
फ़ायदा
ना
कोई
Es
bringt
nichts,
diese
Dinge
zu
besprechen
मेरी
ज़िंदगी
का
क़ायदा
ना
कोई
Mein
Leben
hat
keine
Regel
ਮੈਨੂੰ
ਚਾਹੀਦੇ
ਹੈ
ਤੂੰ,
'ਤੇ
ਤੂੰ,
'ਤੇ
ਤੂੰ
Ich
will
dich,
und
dich,
und
dich
ਪਰ
ਮੈਨੂੰ
ਚਾਹੀਦਾ
ਨਾ
ਕੋਈ
aber
ich
will
niemanden
sonst
तू
किससे
बात
कर
रही
है,
मुझको
पता
नहीं
Mit
wem
du
sprichst,
weiß
ich
nicht
तेरे
आगे
बस
मेरा
जिस्म
है
Vor
dir
ist
nur
mein
Körper
प्यार-प्यार
करता
है,
और
जो
प्यार
मिले
Du
redest
von
Liebe,
und
wenn
du
Liebe
bekommst
भागता
है,
भागने
की
कैसी
किस्म
है
rennst
du
weg,
was
ist
das
für
eine
Art
zu
fliehen?
ये
बातें
ख़ैर
नहीं
करो
हमसे
Sprich
nicht
so
mit
uns
हम
बेक़ार
हो
चुके
हैं
Wir
sind
nutzlos
geworden
हम
तो
अब
ख़ुद
के
बस
में
ही
नहीं
Wir
haben
uns
selbst
nicht
mehr
unter
Kontrolle
हम
बस
के
बाहर
हो
चुके
हैं
Wir
sind
außer
Kontrolle
geraten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aditya Prateek Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.