Текст и перевод песни Baek - Mentalité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
fond
je
sais
que
l'isolement
est
mon
tueur
Deep
down
I
know
that
isolation
is
my
killer
J'veux
sortir
de
ma
cage
mais
un
gardien
I
want
to
break
out
of
my
cage,
but
a
guard
N'est
pas
censé
être
un
buteur
Isn't
supposed
to
be
a
scorer
J'vais
rentrer
tard
I'll
be
back
late
J't'ai
dit
d'pas
m'attendre
après
une
heure
I
told
you
not
to
wait
for
me
after
an
hour
Cette
nuit
le
ciel
est
de
couleur
de
mon
humeur
Tonight
the
sky
is
the
color
of
my
mood
Pour
moi
c'est
cuit
nan
je
peux
pas
changer
For
me
it's
over,
no
I
can't
change
J'déteste
ce
que
je
suis
I
hate
what
I
am
Il
faut
que
j'm'en
aille
ça
ira
mieux
en
vrai
I
have
to
leave,
it'll
be
better,
really
Mais
à
la
fin
je
le
paierai
cher
je
le
sais
But
in
the
end,
I'll
pay
dearly
for
it,
I
know
J'avais
des
richesses
en
moi
I
had
riches
within
me
Mais
on
m'a
tout
pillé
But
I
was
robbed
of
everything
On
se
rapellera
de
moi
uniquement
pour
m'avoir
oublié
They
will
only
remember
me
for
forgetting
me
Des
milliards
d'écu
Billions
of
ecus
(Bah
ouais
des
milliards
d'écu)
(Oh
yeah,
billions
of
ecus)
C'est
ce
qu'on
m'a
préscrit
That's
what
they
prescribed
me
(C'est
ce
qu'on
m'a
préscrit)
(That's
what
they
prescribed
me)
On
m'a
tellement
décu
They
have
disappointed
me
so
much
(On
m'a
tellement
décu)
(They
have
disappointed
me
so
much)
Heureusement
j'ai
pas
le
vertige
Fortunately,
I'm
not
afraid
of
heights
Désolé
ma
chérie
bah
ouais
tu
me
connais
bref
Sorry
my
dear,
well
yes,
you
know
me
briefly
Tu
sais
que
j'ai
ma
mentalité
You
know
I
have
my
mentality
J'ai
pas
envie
de
parler
I
don't
want
to
talk
J'ai
pas
envie
de
parler
I
don't
want
to
talk
Désolé
ma
chérie
bah
ouais
tu
me
connais
bref
Sorry
my
dear,
well
yes,
you
know
me
briefly
Tu
sais
que
j'ai
ma
mentalité
You
know
I
have
my
mentality
Je
suis
comme
ça
bah
ouais
I'm
like
that,
yeah
J'suis
qu'une
brute
sévère
I'm
just
a
severe
brute
(Ouais
tu
sais
j'ai
ma
mentalité)
(Yeah,
you
know
I
have
my
mentality)
(J'ai
pas
envie
de
parler,
j'ai
pas
envie
de
parler)
(I
don't
want
to
talk,
I
don't
want
to
talk)
(Ouais
tu
sais
j'ai
ma
mentalité)
(Yeah,
you
know
I
have
my
mentality)
(Je
suis
comme
ça
bah
ouais,
j'suis
qu'une
brute
sévère)
(I'm
like
that,
yeah,
I'm
just
a
severe
brute)
J'ai
pas
besoin
de
toi
pour
monter
I
don't
need
you
to
rise
J'me
suis
toujours
dit
que
j'y
serai
sans
ailes
I've
always
told
myself
that
I'll
be
there
without
wings
Aller
au
sommet
j'me
suis
juré
d'y
être
même
sans
ailes
To
get
to
the
top,
I
swore
to
be
there
even
without
wings
Je
reverrai
jamais
ce
que
j'ai
perdu
ouais
ça
me
rend
frêle
I'll
never
see
what
I've
lost
again,
yeah
that
makes
me
fragile
J'crois
qu'on
m'a
menti
à
part
les
nuages
il
n'y
a
rien
dans
le
ciel
I
think
I've
been
lied
to,
apart
from
the
clouds,
there's
nothing
in
the
sky
J'répète
les
jours
les
heures
et
les
semaines
I
repeat
the
days,
the
hours
and
the
weeks
Les
moutons
ont
des
téléviseurs
pas
de
laine
Sheep
have
televisions,
not
wool
C'est
la
guerre
ici
bas
c'est
une
arène
It's
war
down
here,
it's
an
arena
Le
rêve
n'est
pas
un
foyer
mais
un
Harem
A
dream
is
not
a
home,
but
a
harem
Ça
va
pas
bien,
vraiment
pas
bien
It's
not
going
well,
really
not
well
Même
pour
procrastiner
je
suis
à
la
traîne
Even
to
procrastinate,
I'm
lagging
behind
Comment
t'explique,
que
j'ai
la
flemme
d'avoir
la
flemme?
How
do
you
explain,
that
I'm
too
lazy
to
be
lazy?
Tu
as
raison
quand
tu
dis
que
j'me
fais
du
mal
à
moi
même
You're
right
when
you
say
I'm
hurting
myself
J'ai
avalé
les
clés
du
cadenas
I
swallowed
the
keys
to
the
padlock
C'est
pour
ça
que
j'ai
toujours
ces
foutues
chaînes
That's
why
I
always
have
these
damn
chains
Tu
sais
j'ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
You
know,
I
have
a
hard
time
saying
I
love
you
La
haine
de
l'amour
m'a
donné
l'amour
de
la
haine
The
hatred
of
love
gave
me
the
love
of
hatred
Désolé
ma
chérie
bah
ouais
tu
me
connais
bref
Sorry
my
dear,
well
yes,
you
know
me
briefly
Tu
sais
que
j'ai
ma
mentalité
You
know
I
have
my
mentality
J'ai
pas
envie
de
parler
I
don't
want
to
talk
J'ai
pas
envie
de
parler
I
don't
want
to
talk
Désolé
ma
chérie
bah
ouais
tu
me
connais
bref
Sorry
my
dear,
well
yes,
you
know
me
briefly
Tu
sais
que
j'ai
ma
mentalité
You
know
I
have
my
mentality
Je
suis
comme
ça
bah
ouais
I'm
like
that,
yeah
J'suis
qu'une
brute
sévère
I'm
just
a
severe
brute
(Ouais
tu
sais
j'ai
ma
mentalité)
(Yeah,
you
know
I
have
my
mentality)
(J'ai
pas
envie
de
parler,
j'ai
pas
envie
de
parler)
(I
don't
want
to
talk,
I
don't
want
to
talk)
(Ouais
tu
sais
j'ai
ma
mentalité)
(Yeah,
you
know
I
have
my
mentality)
(Je
suis
comme
ça
bah
ouais,
j'suis
qu'une
brute
sévère)
(I'm
like
that,
yeah,
I'm
just
a
severe
brute)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.