Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Years of Our Lives
Die besten Jahre unseres Lebens
I
get
such
a
thrill
Ich
bekomme
so
einen
Nervenkitzel
When
you
look
in
my
eyes
Wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust
My
heart
skips
a
beat,
girl
Mein
Herz
macht
einen
Sprung,
Mädchen
I
feel
so
alive
Ich
fühle
mich
so
lebendig
Please
tell
me
baby
Bitte
sag
mir,
Baby
If
all
this
is
true
Ob
das
alles
wahr
ist
'Cause
deep
down
inside
Denn
tief
in
meinem
Inneren
All
I
wanted
was
you
War
alles,
was
ich
wollte,
du
Makes
me
wanna
dance
Bringt
mich
dazu,
tanzen
zu
wollen
It's
a
new
romance
Es
ist
eine
neue
Romanze
I
look
into
your
eyes
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
Best
years
of
our
lives
Die
besten
Jahre
unseres
Lebens
When
we
first
met
Als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen
I
could
hardly
believe
Ich
konnte
kaum
glauben
The
things
that
were
happening
Die
Dinge,
die
passierten
We
could
achieve
Die
wir
erreichen
konnten
So
let's
stay
together
Also
lass
uns
zusammenbleiben
For
all
of
our
time
Für
alle
unsere
Zeit
Girl
I'm
so
grateful
Mädchen,
ich
bin
so
dankbar
That
you
are
still
mine
Dass
du
immer
noch
meine
bist
Makes
me
wanna
dance
Bringt
mich
dazu,
tanzen
zu
wollen
It's
a
new
romance
Es
ist
eine
neue
Romanze
I
look
into
your
eyes
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
Best
years
of
our
lives
Die
besten
Jahre
unseres
Lebens
My
world's
a
better
place
Meine
Welt
ist
ein
besserer
Ort
'Cause
I
know
you're
mine
Weil
ich
weiß,
dass
du
meine
bist
This
love
is
so
real
Diese
Liebe
ist
so
echt
And
it's
no
surprise
Und
es
ist
keine
Überraschung
Come
on
and
say,
"Yeah"
Komm
schon
und
sag,
"Yeah"
I
got
a
song
Ich
habe
ein
Lied
Yeah,
c'mon
Yeah,
komm
schon
'Cause
through
the
years
Denn
durch
die
Jahre
I'll
be
right
by
your
side
Werde
ich
direkt
an
deiner
Seite
sein
Makes
me
wanna
dance
Bringt
mich
dazu,
tanzen
zu
wollen
It's
a
new
romance
Es
ist
eine
neue
Romanze
I
look
into
your
eyes
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
Best
years
of
our
lives
Die
besten
Jahre
unseres
Lebens
See,
you
always
consider
me
Siehst
du,
du
betrachtest
mich
immer
Like
a
ogre,
ugly
duckling
Wie
einen
Oger,
hässliches
Entlein
And
treat
me
Und
behandelst
mich
Like
a
Notradamus
Wie
einen
Nostradamus
Is
why
I
had
to
get
my
shine
on
Deshalb
musste
ich
anfangen
zu
glänzen
I
break
a
little
somethin'
to
keep
my
mind
on
Ich
leg'
'ne
kleine
Show
hin,
um
dran
zu
bleiben
'Cause
you
had
my
mind
on
Weil
ich
nur
dich
im
Kopf
hatte
Aa-aa,
aa-aa,
aa-aa
Aa-aa,
aa-aa,
aa-aa
Turn
the
lights
on
Mach
die
Lichter
an
Come
on
baby
Komm
schon,
Baby
Let's
just
rewind
the
song
Lass
uns
einfach
das
Lied
zurückspulen
'Cause
all
I
wanna
do
is
make
Denn
alles,
was
ich
tun
will,
ist
zu
machen
The
rest
years
the
best
years
Die
restlichen
Jahre
die
besten
Jahre
All
night
long
Die
ganze
Nacht
lang
Makes
me
wanna
dance
Bringt
mich
dazu,
tanzen
zu
wollen
It's
a
new
romance
Es
ist
eine
neue
Romanze
I
look
into
your
eyes
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
Best
years
of
our
lives
Die
besten
Jahre
unseres
Lebens
Makes
me
wanna
dance
Bringt
mich
dazu,
tanzen
zu
wollen
It's
a
new
romance
Es
ist
eine
neue
Romanze
I
look
into
your
eyes
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
Best
years
of
our
lives
Die
besten
Jahre
unseres
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffrey Deane, David Jaymes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.