Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's All In the Mind
Es ist alles im Kopf
It's
all
in
the
mind
Es
ist
alles
im
Kopf
It's
all
in
the
mind
Es
ist
alles
im
Kopf
See
I've
been
thinking
every
day
of
my
life
Schau,
ich
habe
jeden
Tag
meines
Lebens
nachgedacht
What
they've
been
telling
me
just
ain't
right
Was
sie
mir
erzählt
haben,
ist
einfach
nicht
richtig
Insinuations,
propaganda,
it
won't
fly
Anspielungen,
Propaganda,
das
wird
nicht
funktionieren
Misinformation
like
some
fog
floatin'
by
Fehlinformationen
wie
Nebel,
der
vorbeizieht
Livin'
on
the
high,
just
smokin'
the
drama
Im
Rausch
leben,
nur
das
Drama
inhalieren
They'll
shave
your
thoughts,
like
sheep
to
her
farmer!
Sie
werden
deine
Gedanken
scheren,
wie
Schafe
für
ihren
Bauern!
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Don't
let
yourself
just
be
that
[?]
Lass
dich
nicht
einfach
nur
dieses
[?]
sein
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Open
your
eyes
you'll
see
that-
Öffne
deine
Augen,
dann
wirst
du
sehen,
dass-
Too
many
people
close
their
minds
to
the
truth
Zu
viele
Menschen
verschließen
ihren
Geist
vor
der
Wahrheit
Too
many
people
force
their
wits
in
the
news
[?]
Zu
viele
Leute
pressen
ihren
Verstand
in
die
Nachrichten
[?]
How
can
it
be,
so
strange,
so
true?
Wie
kann
das
sein,
so
seltsam,
so
wahr?
You
just
do
what
they
tell
you
to
do!
Du
tust
einfach,
was
sie
dir
sagen!
Wake
your
head
'cause
you're
sleepin'
Weck
deinen
Kopf
auf,
denn
du
schläfst
You're
flatlined
son,
you're
not
beepin'!
Du
hast
'ne
Nulllinie,
Liebes,
du
piepst
nicht!
Big
Brother's
fiction
but
they
tryin'
it
Big
Brother
ist
Fiktion,
aber
sie
versuchen
es
Don't
look
now
but
I
ain't
buyin'
it!
Schau
jetzt
nicht
hin,
aber
ich
kauf's
ihnen
nicht
ab!
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Don't
let
yourself
just
be
that
[?]
Lass
dich
nicht
einfach
nur
dieses
[?]
sein
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Open
your
eyes
you'll
see
that-
Öffne
deine
Augen,
dann
wirst
du
sehen,
dass-
Watch
so
many
conflicts
we
see
on
TV
Schau
dir
so
viele
Konflikte
an,
die
wir
im
Fernsehen
sehen
Scientifexperiments
with
our
destiny
Wissenschaftliche
Experimente
mit
unserem
Schicksal
They
distort
the
window
of
reality
Sie
verzerren
das
Fenster
zur
Realität
So
what
you
want
a
youngster
to
do?
Also,
was
willst
du,
dass
ein
junger
Mensch
tut?
Give
me
the
drum
an'
let
me
swing
it
Gib
mir
die
Trommel
und
lass
mich
sie
schwingen
To
another
song,
through
another
storm,
through
another
bomb
Zu
einem
anderen
Lied,
durch
einen
anderen
Sturm,
durch
eine
andere
Bombe
Look
like
everywhere
I
go
Sieht
aus,
als
ob
überall,
wo
ich
hingehe
I
get
mud
in
my
eye
Ich
Schlamm
ins
Auge
bekomme
Can't
smell
the
fresh
air
'cause
[?]
Kann
die
frische
Luft
nicht
riechen,
weil
[?]
Should
I
pass
by?
Sollte
ich
vorbeigehen?
Should
I
turn
a
blind
eye
to
the
light?
Sollte
ich
ein
blindes
Auge
dem
Licht
zuwenden?
Turn
a
blind
eye
to
the
light!
Wende
ein
blindes
Auge
dem
Licht
zu!
[?]
to
get
you
[?]
um
dich
zu
kriegen
But
people
been
tricky
since
they
met
you
Aber
die
Leute
sind
hinterhältig,
seit
sie
dich
kennen
Believe
what
you
see,
not
what
you
hear
Glaube,
was
du
siehst,
nicht
was
du
hörst
Control
your
own
thoughts
Kontrolliere
deine
eigenen
Gedanken
Control
your
own
fears
Kontrolliere
deine
eigenen
Ängste
Wake
your
head
'cause
you're
sleepin'
Weck
deinen
Kopf
auf,
denn
du
schläfst
You're
flatlined
son,
you're
not
beepin!
Du
hast
'ne
Nulllinie,
Liebes,
du
piepst
nicht!
*beep*
*beep*
*piep*
*piep*
Big
Brother's
fiction
but
they
tryin'
it
Big
Brother
ist
Fiktion,
aber
sie
versuchen
es
Don't
look
now
but
I
ain't
buyin'
it!
Schau
jetzt
nicht
hin,
aber
ich
kauf's
ihnen
nicht
ab!
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Don't
let
yourself
just
be
that
[?]
Lass
dich
nicht
einfach
nur
dieses
[?]
sein
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Open
your
eyes
you'll
see
that-
Öffne
deine
Augen,
dann
wirst
du
sehen,
dass-
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Don't
let
yourself
just
be
that
[?]
Lass
dich
nicht
einfach
nur
dieses
[?]
sein
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Open
your
eyes
you'll
see
that-
Öffne
deine
Augen,
dann
wirst
du
sehen,
dass-
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Don't
let
yourself
just
be
that
[?]
Lass
dich
nicht
einfach
nur
dieses
[?]
sein
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
It's
all
in
the
mind!
(It's
all
in
the
mind!)
Es
ist
alles
im
Kopf!
(Es
ist
alles
im
Kopf!)
It's
all
in
the
mind!
Es
ist
alles
im
Kopf!
Open
your
eyes
you'll
see
that-
Öffne
deine
Augen,
dann
wirst
du
sehen,
dass-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.