Baha Men - It's All In the Mind - перевод текста песни на немецкий

It's All In the Mind - Baha Menперевод на немецкий




It's All In the Mind
Es ist alles im Kopf
It's all in the mind
Es ist alles im Kopf
It's all in the mind
Es ist alles im Kopf
See I've been thinking every day of my life
Schau, ich habe jeden Tag meines Lebens nachgedacht
What they've been telling me just ain't right
Was sie mir erzählt haben, ist einfach nicht richtig
Insinuations, propaganda, it won't fly
Anspielungen, Propaganda, das wird nicht funktionieren
Misinformation like some fog floatin' by
Fehlinformationen wie Nebel, der vorbeizieht
Livin' on the high, just smokin' the drama
Im Rausch leben, nur das Drama inhalieren
They'll shave your thoughts, like sheep to her farmer!
Sie werden deine Gedanken scheren, wie Schafe für ihren Bauern!
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Don't let yourself just be that [?]
Lass dich nicht einfach nur dieses [?] sein
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Open your eyes you'll see that-
Öffne deine Augen, dann wirst du sehen, dass-
Too many people close their minds to the truth
Zu viele Menschen verschließen ihren Geist vor der Wahrheit
Too many people force their wits in the news [?]
Zu viele Leute pressen ihren Verstand in die Nachrichten [?]
How can it be, so strange, so true?
Wie kann das sein, so seltsam, so wahr?
You just do what they tell you to do!
Du tust einfach, was sie dir sagen!
Wake your head 'cause you're sleepin'
Weck deinen Kopf auf, denn du schläfst
You're flatlined son, you're not beepin'!
Du hast 'ne Nulllinie, Liebes, du piepst nicht!
Big Brother's fiction but they tryin' it
Big Brother ist Fiktion, aber sie versuchen es
Don't look now but I ain't buyin' it!
Schau jetzt nicht hin, aber ich kauf's ihnen nicht ab!
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Don't let yourself just be that [?]
Lass dich nicht einfach nur dieses [?] sein
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Open your eyes you'll see that-
Öffne deine Augen, dann wirst du sehen, dass-
Watch so many conflicts we see on TV
Schau dir so viele Konflikte an, die wir im Fernsehen sehen
Scientifexperiments with our destiny
Wissenschaftliche Experimente mit unserem Schicksal
They distort the window of reality
Sie verzerren das Fenster zur Realität
So what you want a youngster to do?
Also, was willst du, dass ein junger Mensch tut?
Give me the drum an' let me swing it
Gib mir die Trommel und lass mich sie schwingen
To another song, through another storm, through another bomb
Zu einem anderen Lied, durch einen anderen Sturm, durch eine andere Bombe
*bom*
*bom*
Look like everywhere I go
Sieht aus, als ob überall, wo ich hingehe
I get mud in my eye
Ich Schlamm ins Auge bekomme
Can't smell the fresh air 'cause [?]
Kann die frische Luft nicht riechen, weil [?]
Should I pass by?
Sollte ich vorbeigehen?
Should I turn a blind eye to the light?
Sollte ich ein blindes Auge dem Licht zuwenden?
Turn a blind eye to the light!
Wende ein blindes Auge dem Licht zu!
[?] to get you
[?] um dich zu kriegen
But people been tricky since they met you
Aber die Leute sind hinterhältig, seit sie dich kennen
Believe what you see, not what you hear
Glaube, was du siehst, nicht was du hörst
Control your own thoughts
Kontrolliere deine eigenen Gedanken
Control your own fears
Kontrolliere deine eigenen Ängste
Wake your head 'cause you're sleepin'
Weck deinen Kopf auf, denn du schläfst
You're flatlined son, you're not beepin!
Du hast 'ne Nulllinie, Liebes, du piepst nicht!
*beep* *beep*
*piep* *piep*
Big Brother's fiction but they tryin' it
Big Brother ist Fiktion, aber sie versuchen es
Don't look now but I ain't buyin' it!
Schau jetzt nicht hin, aber ich kauf's ihnen nicht ab!
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Don't let yourself just be that [?]
Lass dich nicht einfach nur dieses [?] sein
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Open your eyes you'll see that-
Öffne deine Augen, dann wirst du sehen, dass-
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Don't let yourself just be that [?]
Lass dich nicht einfach nur dieses [?] sein
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Open your eyes you'll see that-
Öffne deine Augen, dann wirst du sehen, dass-
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Don't let yourself just be that [?]
Lass dich nicht einfach nur dieses [?] sein
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
It's all in the mind! (It's all in the mind!)
Es ist alles im Kopf! (Es ist alles im Kopf!)
It's all in the mind!
Es ist alles im Kopf!
Open your eyes you'll see that-
Öffne deine Augen, dann wirst du sehen, dass-






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.