Текст и перевод песни Bahaa Sultan - El Dalaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dalaa
El Dalaa (The Spoiling)
غلبان
مين
ده
اللي
يبان
جنبنا؟
Who's
this
weakling
trying
to
show
off
next
to
us,
baby?
مين
ده؟
ده
لا
عاش
ولا
كان
Who's
he?
He's
nothing,
never
was.
ده
الصيف
ده
هيشهدلنا
This
summer
will
be
our
witness,
علّينا
سقف
الولعان
To
the
height
of
our
passion
and
bliss.
لو
ع
الدلع
إتدلعنا
If
it's
about
spoiling,
we'll
spoil
ourselves
rotten,
ومشينا
ع
المية
ولا
وقعنا
Walk
on
water
and
never
fall,
forgotten.
شوفوا
بحر
يكفي
دلعنا
Find
a
sea
big
enough
for
our
delight,
قبل
ما
يحصل
قلبان
Before
hearts
turn
and
take
flight.
لأ
شوفوا
بقى
حد
يهدي
Someone
needs
to
chill,
I
swear,
قبل
أما
الصيف
ده
يعدي
Before
this
summer
disappears
in
thin
air.
ده
يا
رب
الشط
يقضي
God,
I
hope
the
beach
will
suffice,
ويسد
مع
الولعان
And
satisfy
our
fiery
vice.
أصل
الدلع
ولع
ولع
ما
ولعش
من
فترة
'Cause
spoiling
is
a
fire,
a
fire
that
hasn't
burned
in
a
while,
واللي
ما
شافش
القمر
طلع
ده
يروح
يجيب
قطرة
And
whoever
hasn't
seen
the
moon
rise,
needs
to
go
get
some
eye
drops,
my
style.
أصل
الدلع
ولع
ولع
ما
ولعش
من
فترة
'Cause
spoiling
is
a
fire,
a
fire
that
hasn't
burned
in
a
while,
واللي
ما
شافش
القمر
طلع
ده
يروح
يجيب
قطرة
And
whoever
hasn't
seen
the
moon
rise,
needs
to
go
get
some
eye
drops,
my
style.
بنمشي
الهوا
على
كيفنا،
نولع
صيفنا
وما
نهديش
We
walk
with
the
wind
as
we
please,
ignite
our
summer
and
never
cease,
والصبح
نقوله
يا
صبح
لآخر
الليل
خلينا
نعيش
Tell
the
morning,
"Hey
morning,
let
us
live
until
the
end
of
the
night,
give
us
peace."
والليل
نسهره
سهرة
تأخره
يحلالنا
وما
يعديش
And
the
night,
we'll
party
till
late,
let
it
be
lawful
and
never
abate,
وإن
ولعت
نار
ما
نعلي
النار
ونزود
ما
نطفيش
If
a
fire
ignites,
we'll
fuel
it
more,
never
extinguish,
never
hate.
لو
ما
نعيش
الدلع
ده
أومال
مين
اللي
يعيش؟
If
we
don't
live
this
spoiled
life,
then
who
will,
my
sweet
mate?
أصل
الدلع
ولع
ولع
ما
ولعش
من
فترة
'Cause
spoiling
is
a
fire,
a
fire
that
hasn't
burned
in
a
while,
واللي
ما
شافش
القمر
طلع
ده
يروح
يجيب
قطرة
And
whoever
hasn't
seen
the
moon
rise,
needs
to
go
get
some
eye
drops,
my
style.
أصل
الدلع
ولع
ولع
ما
ولعش
من
فترة
'Cause
spoiling
is
a
fire,
a
fire
that
hasn't
burned
in
a
while,
واللي
ما
شافش
القمر
طلع
ده
يروح
يجيب
قطرة
And
whoever
hasn't
seen
the
moon
rise,
needs
to
go
get
some
eye
drops,
my
style.
ده
إحنا
اللي
ظبطنا
الهوا
We're
the
ones
who
set
the
mood
right,
والصيف
من
الدلع
إستوى
And
summer,
from
spoiling,
became
bright.
بحره
وشطه
بييجوا
سوا
Its
sea
and
beach
come
together,
just
right,
مننا
بياخدوا
الأوكيه
From
us,
they
take
the
okay,
their
light.
زينا
ما
بقاش
موجود
Like
us,
there's
no
one
around,
قد
الولعان
وقدود
As
passionate
and
profound.
ولعت
وإحلو
المود
It
ignited,
and
the
mood
is
sweet
and
sound,
ما
نعيش
الدلع
ده
ليه؟
Why
not
live
this
spoiled
life,
unbound?
أصل
الدلع
ولع
ولع
ما
ولعش
من
فترة
'Cause
spoiling
is
a
fire,
a
fire
that
hasn't
burned
in
a
while,
واللي
ما
شافش
القمر
طلع
ده
يروح
يجيب
قطرة
And
whoever
hasn't
seen
the
moon
rise,
needs
to
go
get
some
eye
drops,
my
style.
أصل
الدلع
ولع
ولع
ما
ولعش
من
فترة
'Cause
spoiling
is
a
fire,
a
fire
that
hasn't
burned
in
a
while,
واللي
ما
شافش
القمر
طلع
ده
يروح
يجيب
قطرة
And
whoever
hasn't
seen
the
moon
rise,
needs
to
go
get
some
eye
drops,
my
style.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bahaa Sultan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.