Текст и перевод песни Bahadır Tatlıöz - Kendine İyi Bak
Kendine İyi Bak
Береги себя
Yan
yana
geçen
geceler
unutulup
gider
mi?
Ночи,
проведенные
бок
о
бок,
разве
забудутся?
Acılar
birden
biter
mi?
Разве
боль
вдруг
закончится?
Bir
bebek
özleminde
seni
aramak
var
ya
Тоска
по
ребенку,
желание
искать
тебя
в
нем...
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
так
будет
продолжаться?
Bir
bebek
özleminde
seni
aramak
var
ya
Тоска
по
ребенку,
желание
искать
тебя
в
нем...
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
так
будет
продолжаться?
Suya
hasret
çöllerde
beyaz
güller
biter
mi?
Разве
в
пустынях,
жаждущих
воды,
расцветают
белые
розы?
Dikenler
göğü
deler
mi?
Разве
шипы
пронзают
небо?
Bir
menekşe
kokusunda
seni
aramak
var
ya
Желание
искать
тебя
в
аромате
фиалки...
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
так
будет
продолжаться?
Bir
menekşe
kokusunda
seni
aramak
var
ya
Желание
искать
тебя
в
аромате
фиалки...
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
так
будет
продолжаться?
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
İçimdeki
fırtına
kör
kurşunla
diner
mi?
Разве
буря
внутри
меня
утихнет
от
шальной
пули?
Kavgalar
kansız
biter
mi?
Разве
ссоры
заканчиваются
бескровно?
Bir
mavzer
çığlığında
seni
aramak
var
ya
Желание
искать
тебя
в
крике
маузера...
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
так
будет
продолжаться?
Şu
kahpe
dünya
seni
bana
düşman
eder
mi?
Разве
этот
подлый
мир
сделает
тебя
моим
врагом?
Dostluklar
birden
biter
mi?
Разве
дружба
вдруг
заканчивается?
Bir
kardeş
selamında
seni
aramak
var
ya
Желание
искать
тебя
в
братском
приветствии...
Bu
hep
böyle
böyle
gider
mi?
Разве
это
всегда
так
будет
продолжаться?
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Su
akar
yatağını
bulur
Вода
найдет
свое
русло.
Kendine
iyi
bak
beni
düşünme
Береги
себя,
не
думай
обо
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Kaya,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.