Текст и перевод песни Bahamadia - Innovation
(First
verse)
(Первый
куплет)
Flam,
combustion
thrustin'
new
versions
of
verses
over
kids
heads
like
Пламя,
горение,
выбрасывающие
новые
версии
стихов
над
головами
детей,
как
Halos
bendin'
ney
brain
cells
like
indo
"n-o-va-shun'
definition
Ореолы,
изгибающие
клетки
мозга,
как
индийское
определение
"н-о-ва-шун"
Different
renditions
of
creations
sorta
like
what
I'm
doin',
style
Разные
варианты
исполнения
творений,
вроде
того,
что
я
делаю,
стиль
That
I'm
usin'
- wordsmith
meets
rap
fusion
if
that's
a
category
fit
Что
я
использую
- wordsmith
встречает
рэп-фьюжн,
если
это
подходит
под
категорию
For
grammy
like
Source
Awards
then
com-pet-tit-tors
bet-tor
look
out
Что
касается
премий
grammy,
подобных
Source
Awards,
то
конкуренты
должны
быть
начеку
Like
Pack
Jam
once
I
record
- "n-o-v-a-shun"
the
first,
to
influx
Как
только
я
запишу
"Pack
Jam"
- "n-o-v-a-shun",
первая,
для
наплыва
Information
no
relation
to
wackness
instead
pedantic
- combating
prose
Информация,
не
имеющая
отношения
к
сумасбродству,
вместо
педантично
- борющейся
прозы
With
passionate
passages
surpassing
the
realm
of
gun
to-ting
savages
Со
страстными
пассажами,
превосходящими
царство
дикарей,
сражающихся
с
оружием
However
able
da
serve
them
like
Mr.
Belvedere
once
confronted,
they
Как
бы
ни
был
способен
обслужить
их
мистер
Бельведер,
с
которым
он
однажды
столкнулся,
они
Don't
ever
want
it
cuz
I
got
my
Freestyle
Fellowship
membership
but
I
Никогда
этого
не
захочу,
потому
что
я
получил
членство
в
программе
Freestyle
Fellowship,
но
я
Will
still
get
fit
to,
Ace-ya-alone
- (I)"nn-o-va-shun"...
Все
равно
буду
в
форме,
Эйс-я-один
- (я)
"нн-о-ва-шун"...
(Second
verse)
(Второй
куплет)
Presentation
"ori-gi-nile"
- ways
of
thinking
"ra-shun-nile"
ready
for
Презентация
"ори-ги-нил"
- способы
мышления
"ра-шун-нил"
готова
к
Consumption
to
each
one
suckered
in
or
rather
lured
by
each
lyric
Потребление
каждого,
поглощенного
или,
скорее,
заманенного
каждой
лирикой
Contoured
to
thee
com-plexity
of
"n-o-va-shun"
I,"nn-o-v-a-shun"
Очерченная
для
тебя
совокупность
"н-о-ва-шун"
Я,
"н-о-в-а-шун"
Bi-coastal
vernacular
enables
one
to
become,
a-phenomenon
- a
-
Двухбережный
народный
язык
позволяет
человеку
стать
феноменом
-
"Sen-sa-shun"
ac-com-pa-nee-ing
pa-rump-pa-pum-pums
- "n-o-vashun"...
"Сен-са-шун"
-это-па-ни-па-рамп-па-пум-пум
- "н-о-вашун"...
(Third
verse)
(Третий
куплет)
Finer
degrees
or
shall
I
say
meters
of
rap
and
poetry
combine
to
make
Более
тонкие
градусы
или,
лучше
сказать,
метры
рэпа
и
поэзии
объединяются,
чтобы
создать
This
one
topic
of
discussion,
you
heard
dat
sh*t
"n-o-va-shun"
Это
единственная
тема
для
обсуждения,
вы
слышали
это
чертово
"н-о-ва-шун".
Bahamadia
must
be
one
of
tha
last
pioneers
in
captivity,
linking
vocal
Багамадия,
должно
быть,
один
из
последних
пионеров
в
неволе,
связывающий
вокальные
Tones
and
microphones
to
holy
matrimony,
each
song
composed
in
ritual
Мелодии
и
микрофоны
для
священного
супружества,
каждая
песня
написана
в
ритуальном
порядке
Ceremonies
- for
sight
exceeds
that
of
modern
day
prophet
Rambonie,
Церемонии
- ибо
зрение
превосходит
зрение
современного
пророка
Рамбони,
(I)nn-o-va-shu-n-o-va-shu,
I-"nn-o-va-
(pause)
shun".
(Я)
нн-о-ва-шу-нн-о-ва-шу,
я
- "нн-о-ва-
(пауза)
избегай".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dewgarde Walter V, Reed Antonia, Dewgarde Dewart
Альбом
Kollage
дата релиза
09-04-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.