Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caught Me Thinking
Ertappt beim Denken
Back
when
we
started
Damals
als
wir
begannen
Before
we
parted
Bevor
wir
uns
trennten
I
would
wonder
what
would
make
her
stay
Fragte
ich
mich,
was
sie
bleiben
ließe
You
were
left
thinking
Du
dachtest
nach
As
if
my
drinking
was
the
only
thing
that
drove
her
away
Als
ob
nur
mein
Trinken
sie
vertrieben
hätte
Was
it
ambition?
or
war
of
attrition?
War
es
Ehrgeiz?
Oder
Zermürbung?
Honey,
you
could
always
take
it
out?
Schatz,
du
konntest
es
immer
rauslassen?
Now
i
know
beyond
the
shadow
of
a
doubt,
its
my
fault.
Jetzt
weiß
ich
ohne
jeden
Zweifel,
es
ist
meine
Schuld.
Got
me
thinking,
what
it
might
be
like
to
be
alone
for
a
while,
Brachte
mich
zum
Denken,
wie
es
wohl
wäre,
eine
Weile
allein
zu
sein,
Or
alone
for
just
one
night
Oder
nur
eine
Nacht
allein
I
share
my
feelings
Ich
teile
meine
Gefühle
You'd
hit
the
ceiling
Du
gingst
an
die
Decke
I
couldn't
shake
it
if
i
tried
Ich
konnte
es
nicht
abschütteln,
selbst
wenn
ich
es
versuchte
You
were
my
lover
Du
warst
meine
Geliebte
Only
to
discover,
something
inside
of
me
had
died
Nur
um
zu
entdecken,
dass
in
mir
etwas
gestorben
war
Was
it
ambition?
or
war
of
attrition?
War
es
Ehrgeiz?
Oder
Zermürbung?
Honey,
you
could
always
take
it
out?
Schatz,
du
konntest
es
immer
rauslassen?
Now
i
know
beyond
the
shadow
of
a
doubt,
its
my
fault.
Jetzt
weiß
ich
ohne
jeden
Zweifel,
es
ist
meine
Schuld.
Got
me
thinking,
what
it
might
be
like
to
be
alone
for
a
while,
Brachte
mich
zum
Denken,
wie
es
wohl
wäre,
eine
Weile
allein
zu
sein,
Or
alone
for
just
one
night
Oder
nur
eine
Nacht
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.