Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
wirklich
und
ernsthaft
gehofft
Я
правда,
серьёзно
надеялась,
Du
wirst
mir
nie
so
gegenüber
stehn
Что
ты
никогда
так
передо
мной
не
предстанешь.
Dut
älter
geworden
und
kaputt
man
kanns
kaum
übersehen
Ты
становишься
старше,
ты
сломлен,
это
сложно
не
заметить.
Lachende
Schönheit,
Смеющаяся
красота,
Alles
um
dich
rum
glänzte
in
deinem
Licht
Всё
вокруг
тебя
сияло
в
твоём
свете,
Denn
du
hast
die
Wahrheit
verschönert
Ведь
ты
приукрашивал
правду,
Und
ich
hab
dich
geliebt
А
я
любила
тебя.
Oh
meine
strahlende
Sonne
О,
моё
сияющее
солнце,
Dich
festgehlaten
und
gedrückt
Я
держала
тебя
и
обнимала,
Wann
ich
nur
konnte
Когда
только
могла,
Doch
ich
dürfte
nicht
oft
Но
мне
не
позволяли
часто,
Denn
wenn
dich
etwas
quälte
Ведь
когда
тебя
что-то
мучило,
Hast
du
die
Wut
einfach
genommen
und
sie
mir
mitgegeben
Ты
просто
брал
свою
злость
и
отдавал
её
мне,
Sagtest
verrecke
und
stirb
Говорил:
"Сдохни,
умри",
Halt
die
Fresse
Bahar,
guck
nicht
so
"Закрой
рот,
Бахар,
не
смотри
так".
Ich
hab
gelernt
zu
schweigen
Я
научилась
молчать.
Du
hast
mich
angespuckt
und
so
Ты
плевал
в
меня,
и
вот
Musste
ich
lernen
so
zu
sein
wie
du
mich
brauchst
Мне
пришлось
учиться
быть
такой,
какой
ты
меня
хочешь
видеть,
So
zu
sein
das
du
mich
lieben
kannst
und
mir
was
schönes
kaufst
Быть
такой,
чтобы
ты
мог
меня
любить
и
покупать
мне
красивые
вещи,
So
zu
sein
das
alle
sagen
Быть
такой,
чтобы
все
говорили:
Dein
Mädchen
ist
wunderschön
"Твоя
девушка
прекрасна,
Und
ihre
Art,
oh
sie
raubt
mir
den
Atem
А
её
манеры,
о,
они
захватывают
дух".
Ich
hab
jedes
Jahr
gehofft
Я
каждый
год
надеялась,
Ich
versteh
es
wenn
ich
älter
bin
Что
пойму,
когда
стану
старше.
Jetzt
darf
ich
endlich
ich
sein
Теперь
я
наконец-то
могу
быть
собой,
Doch
hab
kein
plan
wer
ich
selber
bin
Но
я
понятия
не
имею,
кто
я.
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Ich
will
wieder
zu
dir
Я
хочу
вернуться
к
тебе.
Hast
du
mich
lieb
oder
steh
vor
verschlossener
tür?
Ты
любишь
меня,
или
я
стою
перед
закрытой
дверью?"
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Ich
weiß
du
kannst
nichts
dafür
Я
знаю,
ты
не
виноват.
Ich
will
dich
reinlassen
Я
хочу
впустить
тебя,
Aber
niemand
öffnet
die
Tür
Но
никто
не
открывает
дверь".
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Dut
die
frau
meines
Lebens
Ты
— мужчина
моей
жизни.
Ich
will
dir
noch
verzeihn
bevor
ich
aufhör
zu
leben
Я
хочу
простить
тебя,
пока
не
уйду
из
жизни".
Und
ich
sag
hey
denn
bin
ich
will
ich
weg
И
я
говорю:
"Эй",
потому
что
я
устала,
я
ухожу.
Wir
habens
uns
so
viel
angetan
Мы
причинили
друг
другу
столько
боли.
Du
weißt
ich
bin
nicht
perfekt
Ты
знаешь,
я
не
идеальна.
Ich
hab
meine
Rolle
gut
gespielt
Я
хорошо
играла
свою
роль,
War
pünktlich
zu
Haus
Всегда
была
дома
вовремя.
Du
hast
mich
angeschaut
und
dachtest
was
ne
glückliche
Maus
Ты
смотрел
на
меня
и
думал:
"Какая
счастливая
мышка".
Legtest
dich
zu
mir
ins
Bett
wenn
du
Albträume
hattest
Ложился
со
мной
в
постель,
когда
тебе
снились
кошмары,
Und
hast
geschlafen
И
засыпал,
Während
ich
wach
lag
in
deinem
Schatten
Пока
я
лежала
без
сна
в
твоей
тени
Und
mich
fragte,
fragte
ob
Mama
mich
liebt
И
спрашивала
себя,
любит
ли
меня
мама.
Meine
Antwort
war
Моим
ответом
было:
Ich
habs
halt
nicht
anders
verdient
"Я
просто
не
заслуживаю
другого".
Denn
warst
du
fertig
oder
angespannt
schriest
du
nur
rum
Ведь
когда
ты
уставал
или
был
напряжён,
ты
просто
кричал,
Hautest
deinen
Kopf
an
die
Wand
Бился
головой
о
стену
Ohne
Sinn,
ohne
Grund
Без
причины,
без
повода.
Ich
hab
gemerkt
wo
lang
der
Hase
läuft
Я
поняла,
что
к
чему,
Immer
brav
und
niedlich
sein
Всегда
будь
послушной
и
милой,
Sonst
komm
ich
wie
die
andern
Иначе
я
окажусь,
как
и
другие,
Zu
Papa
oder
ins
Kinderheim
У
папы
или
в
детском
доме.
Schluckte
all
dn
Kummer
herunter
Проглатывала
всю
свою
печаль.
Du
hast
nichts
gemerkt
Ты
ничего
не
замечал.
Du
fandest
dein
Pummelchen
super
Тебе
нравился
твой
пухлячок.
Und
ich
war
doch
dei
Mädchen
А
я
ведь
была
твоей
девочкой,
Und
du
hast
mich
geboren
И
ты
меня
родил.
Doch
in
deinem
herzen
war
kein
Platz
mehr
Но
в
твоём
сердце
больше
не
было
места
Zwischen
all
diesem
Zorn
Среди
всей
этой
злости.
Ich
hab
all
die
Jahre
gehofft
Я
все
эти
годы
надеялась,
Dut
bei
mir
Что
ты
будешь
рядом,
Und
du
verstehst
mich
Что
ты
меня
понимаешь.
Warum
das
nicht
geht?
Почему
это
невозможно?
Wir
beide
sind
uns
halt
zu
ähnlich
Мы
с
тобой
слишком
похожи.
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Ich
will
wieder
zu
dir
Я
хочу
вернуться
к
тебе.
Hast
du
mich
lieb
oder
steh
vor
verschlossener
tür?
Ты
любишь
меня,
или
я
стою
перед
закрытой
дверью?"
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Ich
weiß
du
kannst
nichts
dafür
Я
знаю,
ты
не
виноват.
Ich
will
dich
reinlassen
Я
хочу
впустить
тебя,
Aber
niemand
öffnet
die
Tür
Но
никто
не
открывает
дверь".
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Dut
die
frau
meines
Lebens
Ты
— мужчина
моей
жизни.
Ich
will
dir
noch
verzeihn
bevor
ich
aufhör
zu
leben
Я
хочу
простить
тебя,
пока
не
уйду
из
жизни".
Und
ich
sag
hey
denn
bin
ich
will
ich
weg
И
я
говорю:
"Эй",
потому
что
я
устала,
я
ухожу.
Wir
habens
uns
so
viel
angetan
Мы
причинили
друг
другу
столько
боли.
Ich
weiß
dut
nicht
perfekt
Я
знаю,
ты
не
идеален.
Du
warst
die
Liebe
meines
Lebens
Ты
был
любовью
всей
моей
жизни.
Wegen
dir
ging
ich
zur
Schule
Ради
тебя
я
ходила
в
школу,
Lernte
lesen
und
schreiben
Училась
читать
и
писать,
Wollte
dichten
so
wie
du
Хотела
писать
стихи,
как
ты.
Und
in
mir
warst
nur
du
all
die
jahre
И
во
мне
была
только
ты
все
эти
годы,
Doch
hast
du
Bahar
nie
gefragt
ob
sie
dieses
Leben
mag
Но
ты
никогда
не
спрашивал
Бахар,
нравится
ли
ей
эта
жизнь.
Das
ist
der
Grund
aus
dem
ich
heute
aufsteh
und
geh
Вот
почему
сегодня
я
встаю
и
ухожу.
Mir
sag
mich
kann
niemand
lieben
mit
meinen
tausenden
Fehlern
Мне
говорят,
что
никто
не
сможет
полюбить
меня
с
моими
тысячами
недостатков.
Ich
hab
all
die
Jahre
gehofft
Я
все
эти
годы
надеялась,
Wir
zwei
wären
uns
nicht
ähnlich
Что
мы
с
тобой
разные.
Doch
heute
schau
ich
den
Spiegel
Но
сегодня
я
смотрю
в
зеркало
Und
ich
seh
dich
И
вижу
тебя.
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Ich
will
wieder
zu
dir
Я
хочу
вернуться
к
тебе.
Hast
du
mich
lieb
oder
steh
vor
verschlossener
tür?
Ты
любишь
меня,
или
я
стою
перед
закрытой
дверью?"
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Ich
weiß
du
kannst
nichts
dafür
Я
знаю,
ты
не
виноват.
Ich
will
dich
reinlassen
Я
хочу
впустить
тебя,
Aber
niemand
öffnet
die
Tür
Но
никто
не
открывает
дверь".
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Dut
die
frau
meines
Lebens
Ты
— мужчина
моей
жизни.
Ich
will
dir
noch
verzeihn
bevor
ich
aufhör
zu
leben
Я
хочу
простить
тебя,
пока
не
уйду
из
жизни".
Und
ich
sag
hey
denn
bin
ich
will
ich
weg
И
я
говорю:
"Эй",
потому
что
я
устала,
я
ухожу.
Wir
habens
uns
so
viel
angetan
Мы
причинили
друг
другу
столько
боли.
Wir
beide
sind
nicht
perfekt
Мы
оба
не
идеальны.
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Ich
will
wieder
zu
dir
Я
хочу
вернуться
к
тебе.
Hast
du
mich
lieb
oder
steh
vor
verschlossener
tür?
Ты
любишь
меня,
или
я
стою
перед
закрытой
дверью?"
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Ich
weiß
du
kannst
nichts
dafür
Я
знаю,
ты
не
виноват.
Ich
will
dich
reinlassen
Я
хочу
впустить
тебя,
Aber
niemand
öffnet
die
Tür
Но
никто
не
открывает
дверь".
Und
ich
sag
hey
И
я
говорю:
"Эй,
Dut
die
frau
meines
Lebens
Ты
— мужчина
моей
жизни.
Ich
will
dir
noch
verzeihn
bevor
ich
aufhör
zu
leben
Я
хочу
простить
тебя,
пока
не
уйду
из
жизни".
Und
ich
sag
hey
denn
bin
ich
will
ich
weg
И
я
говорю:
"Эй",
потому
что
я
устала,
я
ухожу.
Wir
habens
uns
so
viel
angetan
Мы
причинили
друг
другу
столько
боли.
Wir
beide
sind
nicht
perfekt
Мы
оба
не
идеальны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jannik Mühe
Альбом
Hey
дата релиза
10-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.