И
не
было
знамений,
ни
каких-то
знаков
Und
es
gab
keine
Vorzeichen,
keine
besonderen
Zeichen
Лишь
она
необыкновенная,
в
своем
платье
Nur
sie
war
ungewöhnlich,
in
ihrem
Kleid
Просто
кто-то,
где-то
наверное
решил
Einfach
jemand,
irgendwo,
hat
wohl
entschieden
Соединить
два
сердца,
две
души
Zwei
Herzen,
zwei
Seelen
zu
verbinden
она
скрывала
поначалу
от
него
во
взгляде
Sie
verbarg
es
anfangs
vor
ihm
in
ihrem
Blick
Её
читал
он
то,
что
никуда
не
спрятать
Er
las
darin
das,
was
man
nirgends
verstecken
kann
Гладить
его
пряди
и
обнять,
не
отпускать
и
Ihre
Strähnen
zu
streicheln
und
sie
zu
umarmen,
nicht
loszulassen
und
Изо
дня
на
день
просто
находиться
рядом
Tag
für
Tag
einfach
in
ihrer
Nähe
zu
sein
И
закрутила
их
любовь
эта
в
танце
чудном
Und
diese
Liebe
wirbelte
sie
in
einem
wunderbaren
Tanz
herum
Если
это
сон,
пусть
не
наступает
утро
Wenn
das
ein
Traum
ist,
soll
der
Morgen
nicht
kommen
Хоть
бы
был
он
вечным,
был
беспробудным
Wäre
er
doch
ewig,
ohne
Erwachen
Лишь
бы
обнимать
его
каждую
минуту
Nur
um
sie
jede
Minute
zu
umarmen
Он
на
асфальте
рисует
ей
с
8-ым
марта
Ich
male
ihr
auf
dem
Asphalt
zum
8.
März
Она
исписала
его
именем
тетради
Sie
hat
seine
Hefte
mit
meinem
Namen
vollgeschrieben
До
конца
пары
полчаса,
он
на
старте
Bis
zum
Ende
der
Stunde
noch
eine
halbe
Stunde,
ich
bin
startbereit
Нужно
за
цветами
успеть
ещё
в
палатку
Ich
muss
es
noch
schaffen,
Blumen
am
Kiosk
zu
holen
Завтра
его
праздник,
послав
учебу
нафиг
Morgen
ist
mein
Feiertag,
scheiß
auf
die
Schule
Она
вяжет
на
последней
парте
ему
шарфик
Sie
strickt
in
der
letzten
Reihe
einen
Schal
für
mich
Он
будет
счастлив
получить
этот
подарок
Ich
werde
glücklich
sein,
dieses
Geschenk
zu
bekommen
Пусть
и
маленький,
но
сделанный
ее
руками
Auch
wenn
es
klein
ist,
aber
von
ihren
Händen
gemacht
И
она
ждёт,
а
его
томят
пробки
Und
sie
wartet,
und
ich
stecke
im
Stau
Время
идет,
впереди
ремонт
дороги
Die
Zeit
vergeht,
vor
mir
eine
Straßenreparatur
Всё
закончилось
в
этот
весенний
вечер
Alles
endete
an
diesem
Frühlingsabend
Когда
спеша
к
ней
он
вылетел
на
встречку
Als
ich,
zu
ihr
eilend,
auf
die
Gegenfahrbahn
geriet
Молила
Бога,
посылала
к
чёрту
близких
Sie
flehte
zu
Gott,
verfluchte
die
Nächsten
"Так
недолго
дал
ты
мне
насладиться
этим
счастьем"
"So
kurz
hast
du
mich
dieses
Glück
genießen
lassen"
Господь,
не
забирай
родного
Gott,
nimm
mir
meine
Liebste
nicht
И
я
отвечу
за
его
ошибки
пред
тобою
Und
ich
werde
für
meine
Fehler
vor
dir
einstehen
Рвала
фотографии,
доходя
до
грани
Sie
zerriss
Fotos,
bis
zum
Rande
des
Wahnsinns
Затем
снова
клеила
дрожащими
руками
Dann
klebte
sie
sie
wieder
mit
zitternden
Händen
zusammen
Всё,
что
говорит
о
нем,
хотела
сжечь
дотла
Alles,
was
von
mir
spricht,
wollte
sie
zu
Asche
verbrennen
Но
не
могла,
не
могла,
не
могла,
не
могла...
Aber
sie
konnte
nicht,
konnte
nicht,
konnte
nicht,
konnte
nicht...
И
солнце
светит
как
обычно,
ради
приличия
Und
die
Sonne
scheint
wie
immer,
aus
reiner
Höflichkeit
Спряталось
бы
к
черту
— я
тебя
ненавижу!
Verpiss
dich
doch
– ich
hasse
dich!
Плакало
бы
небо
за
меня
— было
бы
легче
Würde
der
Himmel
für
mich
weinen
– wäre
es
leichter
Время
кого-то
лечит,
а
меня
только
калечит
Die
Zeit
heilt
manche,
aber
mich
macht
sie
nur
zum
Krüppel
И
каждый
вечер
она
шла
в
одиночку
гулять
Und
jeden
Abend
ging
sie
alleine
spazieren
По
местам
их
встреч
с
любимым
и
опять
Zu
den
Orten
unserer
Treffen
mit
meiner
Liebsten
und
wieder
В
кафе
тот
же
стол,
в
кино
то
же
ряд...
Im
Café
derselbe
Tisch,
im
Kino
dieselbe
Reihe...
В
кафе
тот
же
стол,
в
кино
то
же
ряд...
Im
Café
derselbe
Tisch,
im
Kino
dieselbe
Reihe...
И
на
облаках
седых
сидел
и
следил
за
нею
он
Und
auf
den
grauen
Wolken
saß
ich
und
beobachtete
sie
За
той
для
которой
был
стеной,
обретя
покой
Diejenige,
für
die
ich
eine
Mauer
war,
fand
Ruhe
Невидимой
рукой,
когда
засыпала...
Mit
unsichtbarer
Hand,
wenn
sie
einschlief...
Вытирал
слезы
ей,
и
застывали
Wischte
ich
ihr
die
Tränen
weg,
und
sie
erstarrten
Стрелки
на
часах,
если
бы
она
знала
Die
Zeiger
der
Uhr,
wenn
sie
nur
wüsste
Что
не
одна,
что
он
ее
не
оставил
Dass
sie
nicht
allein
ist,
dass
ich
sie
nicht
verlassen
habe
Он
был
ангелом
её,
а
она
не
видела
любимого,
который
стал
теперь
её
хранителем
Ich
war
ihr
Engel,
und
sie
sah
ihren
Liebling
nicht,
der
jetzt
ihr
Beschützer
wurde
Где
это
видано?
Любовь
жива
после
гибели
её
носителя,
не
убить
её
Wo
gibt
es
so
etwas?
Die
Liebe
lebt
nach
dem
Tod
ihres
Trägers
weiter,
man
kann
sie
nicht
töten
Она
грустила
в
дождь
и
боялась
грома
Sie
trauerte
im
Regen
und
fürchtete
sich
vor
dem
Donner
Он
отгонял
тучи
ветром
от
ее
дома
Ich
trieb
die
Wolken
mit
dem
Wind
von
ihrem
Haus
weg
Если
заводили
в
угол
судьбы
дороги
Wenn
die
Wege
des
Schicksals
sie
in
eine
Ecke
führten
Он
открывал
для
нее
все
новые
ворота
Öffnete
ich
ihr
alle
neuen
Tore
Если
корабль
её
жизни
попадал
под
шторм
Wenn
ihr
Lebensschiff
in
einen
Sturm
geriet
Он
был
для
неё
спасительным
маяком
War
ich
für
sie
ein
rettender
Leuchtturm
Помогал
подняться,
когда
она
падала
Half
ihr
aufzustehen,
wenn
sie
fiel
Она
не
знала
что
это,
но
догадывалась
Sie
wusste
nicht,
was
es
war,
aber
sie
ahnte
es
Что
не
одна
вовсе,
и
её
не
бросили
Dass
sie
gar
nicht
allein
ist,
und
sie
nicht
verlassen
wurde
И
кто-то
там,
на
небесах,
о
ней
заботится
Und
jemand
dort,
im
Himmel,
sich
um
sie
kümmert
И
каждый
раз,
когда
проносились
мимо
беды
Und
jedes
Mal,
wenn
das
Unglück
an
ihr
vorbeizog
Подняв
глаза
вверх,
благодарила
небо
Hob
sie
die
Augen
zum
Himmel
und
dankte
dem
Himmel
Те,
кого
мы
потеряли,
кого
не
стало
Die,
die
wir
verloren
haben,
die
nicht
mehr
da
sind
Стали
ангелами
и
следят
за
нами
Sind
zu
Engeln
geworden
und
wachen
über
uns
За
своими
семьями,
родными
и
близкими
Über
ihre
Familien,
Verwandten
und
Freunde
Помогая
в
трудные
минуты
жизни
Und
helfen
in
schwierigen
Momenten
des
Lebens
Это
просто
сказка,
полет
моей
фантазии
Das
ist
nur
ein
Märchen,
ein
Flug
meiner
Fantasie
Но
я
уверен,
что
чудеса
случаются
Aber
ich
bin
sicher,
dass
Wunder
geschehen
Но
только
с
теми,
кто
верит
в
них
искренне
Aber
nur
bei
denen,
die
aufrichtig
daran
glauben
Чье
сердце
— пламя,
или
хотя
бы
искры
в
нём
Deren
Herz
ein
Feuer
ist,
oder
zumindest
Funken
darin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алиев б.
Альбом
Ангел
дата релиза
31-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.