Если бы не ты
Wenn du nicht wärst
Если
бы
не
ты,
я
бы
так
и
не
узнал
Wenn
du
nicht
wärst,
hätte
ich
nie
erfahren,
Что
можно
так
любить,
как
Солнце
любит
небеса
dass
man
so
lieben
kann,
wie
die
Sonne
den
Himmel
liebt.
Если
бы
не
ты
и
этот
блеск
в
твоих
глазах
Wenn
du
nicht
wärst
und
dieser
Glanz
in
deinen
Augen,
Я
бы
столько
счастья
никогда
не
испытал
hätte
ich
nie
so
viel
Glück
erfahren.
Если
бы
не
ты,
я
бы
так
и
не
узнал
Wenn
du
nicht
wärst,
hätte
ich
nie
erfahren,
Что
можно
так
любить,
как
Солнце
любит
небеса
dass
man
so
lieben
kann,
wie
die
Sonne
den
Himmel
liebt.
Если
бы
не
ты
и
этот
блеск
в
твоих
глазах
Wenn
du
nicht
wärst
und
dieser
Glanz
in
deinen
Augen,
Я
бы
столько
счастья
никогда
не
испытал
hätte
ich
nie
so
viel
Glück
erfahren.
Я
хочу
быть
всего
лишь
тем,
кто
Ich
möchte
nur
derjenige
sein,
Дарит
тебе
покой
der
dir
Ruhe
schenkt,
Кто
решает
твои
проблемы
der
deine
Probleme
löst
А
не
тем,
кто
их
создаёт
und
nicht
derjenige,
der
sie
verursacht.
Я
за
слова
в
ответе
Ich
stehe
zu
meinem
Wort,
Я
за
спиной
стеной
ich
bin
dein
Fels
in
der
Brandung.
Не
щедрый
на
комплименты
Nicht
freigiebig
mit
Komplimenten,
Но
щедрый
в
остальном
aber
freigiebig
in
allem
anderen.
Я
всю
неделю
на
работе,
на
заботе,
honey,
я
устал
Ich
bin
die
ganze
Woche
auf
der
Arbeit,
in
Sorge,
Liebling,
ich
bin
müde.
И
лишь
улыбка
на
твоих
устах
Und
nur
das
Lächeln
auf
deinen
Lippen
Меня
заряжает.
Собирайся,
полетели
в
Дагестан
–
gibt
mir
Energie.
Mach
dich
fertig,
fliegen
wir
nach
Dagestan
–
На
выходные
нам
билеты
взял
ich
habe
uns
Tickets
für
das
Wochenende
besorgt.
Зачем
мне
роли-ролсы
– это
всё
понты,
если
рядом
сидишь
не
ты?
Wozu
brauche
ich
Rolls-Royce
– das
ist
alles
Angeberei,
wenn
du
nicht
neben
mir
sitzt.
И
зачем
мне
строить
дом
моей
мечты,
если
ждешь
не
ты?
Und
wozu
soll
ich
das
Haus
meiner
Träume
bauen,
wenn
nicht
du
dort
wartest?
Если
бы
не
ты,
я
бы
так
и
не
узнал
Wenn
du
nicht
wärst,
hätte
ich
nie
erfahren,
Что
можно
так
любить,
как
Солнце
любит
небеса
dass
man
so
lieben
kann,
wie
die
Sonne
den
Himmel
liebt.
Если
бы
не
ты
и
этот
блеск
в
твоих
глазах
Wenn
du
nicht
wärst
und
dieser
Glanz
in
deinen
Augen,
Я
бы
столько
счастья
никогда
не
испытал
hätte
ich
nie
so
viel
Glück
erfahren.
Если
бы
не
ты,
я
бы
так
и
не
узнал
Wenn
du
nicht
wärst,
hätte
ich
nie
erfahren,
Что
можно
так
любить,
как
Солнце
любит
небеса
dass
man
so
lieben
kann,
wie
die
Sonne
den
Himmel
liebt.
Если
бы
не
ты
и
этот
блеск
в
твоих
глазах
Wenn
du
nicht
wärst
und
dieser
Glanz
in
deinen
Augen,
Я
бы
столько
счастья
никогда
не
испытал,
никогда
не
испытал
hätte
ich
nie
so
viel
Glück
erfahren,
nie
so
viel
Glück
erfahren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алиев бахтияр междин оглы
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.