Кто вспомнит нас?
Wer wird sich an uns erinnern?
Она
звонила,
но
никто
не
брал
трубку
дома
Sie
rief
an,
aber
niemand
nahm
zu
Hause
ab
А
на
мобильном
гудки
и
голос
монотонный
Und
auf
dem
Handy
waren
nur
Signaltöne
und
eine
monotone
Stimme
Сообщал,
что
недоступен
видимо,
вне
зоны
Meldete,
dass
er
nicht
erreichbar
sei,
offenbar
außerhalb
des
Empfangsbereichs
Действия
сети,
поговори
со
мной,
поговори...
Des
Netzes,
sprich
mit
mir,
sprich...
Я
надоела,
ты
просто
изменил
свой
номер
Ich
nerve
dich,
du
hast
einfach
deine
Nummer
geändert
Не
дозвонилась,
как
тогда,
в
тот
день,
когда
помер
Ich
konnte
dich
nicht
erreichen,
wie
damals,
an
dem
Tag,
als
dein
Vater
starb
Твой
отец,
моя
пантомима
над
могилой
Meine
Pantomime
über
dem
Grab
Без
кого-либо,
одна
его
я
схоронила
Ohne
irgendjemanden,
allein
habe
ich
ihn
begraben
А
он
сжимал
мою
ладонь,
и
до
последнего
Und
er
drückte
meine
Hand,
und
bis
zuletzt
Молил
Бога
дать
минуту,
чтобы
наследника
Bat
er
Gott
um
eine
Minute,
um
seinen
Erben
Своего
увидеть,
что
ты
уже
в
дороге
Zu
sehen,
dass
du
schon
unterwegs
bist
Я
наврала
ему,
а
теперь
я
одинока
Ich
habe
ihn
angelogen,
und
jetzt
bin
ich
allein
Это
так
много
оказалось
- просто
видеть
сына
Es
war
so
viel
verlangt
- einfach
seinen
Sohn
zu
sehen
А
ты
заедь
хоть
на
минуту,
проезжая
мимо
Und
du,
komm
doch
wenigstens
für
eine
Minute
vorbei,
wenn
du
vorbeifährst
Нашей
хрущевки,
и
если
виноваты
сами
An
unserem
Plattenbau,
und
wenn
wir
selbst
schuld
sind
Да
простит
нас
Господь,
таким
тебя
мы
воспитали...
Möge
Gott
uns
vergeben,
so
haben
wir
dich
erzogen...
Мы
не
звоним
родителям,
забываем
просто
Wir
rufen
unsere
Eltern
nicht
an,
wir
vergessen
es
einfach
Не
вспоминаем,
но
однажды
все
вернется
Wir
erinnern
uns
nicht,
aber
eines
Tages
wird
alles
zurückkommen
К
нам
самим,
брат,
и
в
последний
час
Zu
uns
selbst,
Bruder,
und
in
der
letzten
Stunde
Кто
вспомнит
нас?
Кто
вспомнит
нас?
Wer
wird
sich
an
uns
erinnern?
Wer
wird
sich
an
uns
erinnern?
Мы
не
звоним
родителям,
забываем
просто
Wir
rufen
unsere
Eltern
nicht
an,
wir
vergessen
es
einfach
Не
вспоминаем,
но
однажды
все
вернется
Wir
erinnern
uns
nicht,
aber
eines
Tages
wird
alles
zurückkommen
К
нам
самим,
брат,
и
в
последний
час
Zu
uns
selbst,
Bruder,
und
in
der
letzten
Stunde
Кто
вспомнит
нас?
Wer
wird
sich
an
uns
erinnern?
Грустный
город,
грустные
глаза
дворняги
Traurige
Stadt,
traurige
Augen
eines
Straßenhundes
Подобрала
на
улице,
просто
стало
жалко
Ich
habe
ihn
auf
der
Straße
aufgelesen,
er
tat
mir
einfach
leid
Или
одиноко
может
быть,
хотя
бы
столько
же
Oder
vielleicht
bin
ich
einsam,
zeige
doch
wenigstens
genauso
viel
Сострадания
прояви
и
ты
ко
мне
Mitgefühl
auch
für
mich
Жена
твоя
звонила,
услышав
извинилась
Deine
Frau
rief
an,
als
sie
es
hörte,
entschuldigte
sie
sich
И
трубку
бросила,
сказав,
что
номером
ошиблась
Und
legte
auf,
sagte,
sie
habe
sich
verwählt
Но
не
так
все,
я
узнала
ведь
по
голосу
Aber
so
ist
es
nicht,
ich
habe
es
doch
an
der
Stimme
erkannt
Она
проверила:
"Жива
ли
я?
Живая
всё"
Sie
hat
überprüft:
"Ob
ich
noch
lebe?
Ich
lebe
noch"
Все
что
было
между
матерью
и
сыном
- в
прошлом
Alles,
was
zwischen
Mutter
und
Sohn
war,
ist
Vergangenheit
Ты
ждешь
все,
как
освобожу
жилплощадь
Du
wartest
nur
darauf,
dass
ich
die
Wohnung
freimache
Тебе
это
надо?
Забирай!
Ради
Бога
Brauchst
du
das?
Nimm
es!
Um
Gottes
Willen
Я
заберу
с
собою
лишь
потрепанные
фото
Ich
nehme
nur
die
abgenutzten
Fotos
mit
Это
так
много
оказалось
- просто
видеть
сына
Es
war
so
viel
verlangt
- einfach
seinen
Sohn
zu
sehen
А
ты
заедь
хоть
на
минуту,
проезжая
мимо
Und
du,
komm
doch
wenigstens
für
eine
Minute
vorbei,
wenn
du
vorbeifährst
Нашей
хрущевки,
и
если
виноваты
сами
An
unserem
Plattenbau,
und
wenn
wir
selbst
schuld
sind
Да
простит
нас
Господь,
таким
тебя
мы
воспитали...
Möge
Gott
uns
vergeben,
so
haben
wir
dich
erzogen...
Мы
не
звоним
родителям,
забываем
просто
Wir
rufen
unsere
Eltern
nicht
an,
wir
vergessen
es
einfach
Не
вспоминаем,
но
однажды
все
вернется
Wir
erinnern
uns
nicht,
aber
eines
Tages
wird
alles
zurückkommen
К
нам
самим,
брат,
и
последний
час
Zu
uns
selbst,
Bruder,
und
in
der
letzten
Stunde
Кто
вспомнит
нас?
Кто
вспомнит
нас?
Wer
wird
sich
an
uns
erinnern?
Wer
wird
sich
an
uns
erinnern?
Мы
не
звоним
родителям,
забываем
просто
Wir
rufen
unsere
Eltern
nicht
an,
wir
vergessen
es
einfach
Не
вспоминаем,
но
однажды
все
вернется
Wir
erinnern
uns
nicht,
aber
eines
Tages
wird
alles
zurückkommen
К
нам
самим,
брат,
и
в
последний
час
Zu
uns
selbst,
Bruder,
und
in
der
letzten
Stunde
Кто
вспомнит
нас?
Wer
wird
sich
an
uns
erinnern?
Мы
не
звоним
родителям,
забываем
просто
Wir
rufen
unsere
Eltern
nicht
an,
wir
vergessen
es
einfach
Не
вспоминаем,
но
однажды
все
вернется
Wir
erinnern
uns
nicht,
aber
eines
Tages
wird
alles
zurückkommen
К
нам
самим,
брат,
и
в
последний
час
Zu
uns
selbst,
Bruder,
und
in
der
letzten
Stunde
Кто
вспомнит
нас?
Кто
вспомнит
нас?
Wer
wird
sich
an
uns
erinnern?
Wer
wird
sich
an
uns
erinnern?
Мы
не
звоним
родителям,
забываем
просто
Wir
rufen
unsere
Eltern
nicht
an,
wir
vergessen
es
einfach
Не
вспоминаем,
но
однажды
все
вернется
Wir
erinnern
uns
nicht,
aber
eines
Tages
wird
alles
zurückkommen
К
нам
самим,
брат,
и
в
последний
час
Zu
uns
selbst,
Bruder,
und
in
der
letzten
Stunde
Кто
же
вспомнит
нас?
Wer
wird
sich
denn
an
uns
erinnern?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алиев б.
Альбом
Ангел
дата релиза
31-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.