Курортный роман
Urlaubsromanze
Давай
останемся
друзьями
Lass
uns
Freunde
bleiben
Что
происходит
между
нами
Was
zwischen
uns
passiert
Грустно
и
смешно
Ist
traurig
und
lustig
Грустно
и
смешно
Ist
traurig
und
lustig
Чтобы
нам
не
расставаться
Um
uns
nicht
zu
trennen
Лучше
и
вовсе
не
встречаться
Ist
es
besser,
sich
gar
nicht
erst
zu
treffen
Ведь
жизнь
моя
- сплошной...
Denn
mein
Leben
ist
ein
einziger...
Курортный
роман
- все
закончится,
не
успев
начаться
Urlaubsroman
- alles
endet,
bevor
es
richtig
beginnt
Курортный
роман
- не
умею
я
долго
встречаться
Urlaubsroman
- ich
kann
nicht
lange
Beziehungen
führen
Курортный
роман
- все
закончится,
не
успев
начаться
Urlaubsroman
- alles
endet,
bevor
es
richtig
beginnt
Видимо
сам,
не
знаю
я,
в
чем
моё
счастье
(еей)
Wahrscheinlich
weiß
ich
selbst
nicht,
worin
mein
Glück
liegt
(yeah)
Не
знаю
я,
в
чем
моё
счастье
(еей)
Ich
weiß
nicht,
worin
mein
Glück
liegt
(yeah)
Я
убеждал
себя,
что
смогу
Ich
habe
mir
eingeredet,
dass
ich
es
schaffen
kann
Любить
одну,
быть
с
одной,
но
бесполезно
Eine
zu
lieben,
mit
einer
zusammen
zu
sein,
aber
es
ist
zwecklos
Я
так
часто
говорил
"Люблю"
Ich
habe
so
oft
"Ich
liebe
dich"
gesagt
Но
так
редко
в
это
верил
сам,
если
честно
Aber
so
selten
habe
ich
es
selbst
geglaubt,
ehrlich
gesagt
А
может
это
с
детства?
А
может
по
наследству?
Vielleicht
liegt
es
an
der
Kindheit?
Vielleicht
ist
es
vererbt?
Я
счастлив
и
расстроен,
что
тебя
нашёл
Ich
bin
glücklich
und
traurig,
dass
ich
dich
gefunden
habe
И
снова
пропадаю
я,
как
Любовь
Успенская
Und
wieder
verschwinde
ich,
wie
Ljubow
Uspenskaja
Моя
жизнь
- сплошной...
Mein
Leben
ist
ein
einziger...
Курортный
роман
- все
закончится,
не
успев
начаться
Urlaubsroman
- alles
endet,
bevor
es
richtig
beginnt
Курортный
роман
- не
умею
я
долго
встречаться
Urlaubsroman
- ich
kann
nicht
lange
Beziehungen
führen
Курортный
роман
- все
закончится,
не
успев
начаться
Urlaubsroman
- alles
endet,
bevor
es
richtig
beginnt
Видимо
сам,
не
знаю
я
в
чем
моё
счастье,
мам...
Wahrscheinlich
weiß
ich
selbst
nicht,
worin
mein
Glück
liegt,
Mama...
Не
знаю
я
в
чем
моё
счастье,
мам...
Ich
weiß
nicht,
worin
mein
Glück
liegt,
Mama...
Не
знаю
я
в
чем
моё
счастье,
мам...
Ich
weiß
nicht,
worin
mein
Glück
liegt,
Mama...
Пропадаю
я
(пропадаю
я)
Ich
verschwinde
(ich
verschwinde)
Пропадаю
я
(пропадаю
я)
Ich
verschwinde
(ich
verschwinde)
Пропадаю
я
(пропадаю
я)
Ich
verschwinde
(ich
verschwinde)
Курортный
роман...
Urlaubsroman...
Курортный
роман...
Urlaubsroman...
Курортный
роман...
Urlaubsroman...
Все
закончится,
не
успев
начаться
Alles
endet,
bevor
es
richtig
beginnt
Видимо
сам,
не
знаю
я
в
чем
моё
счастье
(еей)
Wahrscheinlich
weiß
ich
selbst
nicht,
worin
mein
Glück
liegt
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алиев бахтияр
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.