Перекрёстки - Версия 2014
Kreuzungen - Version 2014
Это
больно
так
— увидев,
не
обнять
Es
tut
so
weh
– dich
zu
sehen,
nicht
zu
umarmen
Это
всё
игра
— навстречу
шаг
и
два
назад
Es
ist
alles
nur
ein
Spiel
– ein
Schritt
vor
und
zwei
zurück
Это
долго
так
— впустую
ждать
Es
dauert
so
lange
– vergeblich
zu
warten
Вернётся
всё,
но
не
мы
с
тобой
Alles
wird
zurückkehren,
nur
wir
beide
nicht
И
солнце
кругом
обогнув
Und
die
Sonne
umrundet
alles
Планеты
даже
на
места
вернутся
Sogar
die
Planeten
kehren
an
ihre
Plätze
zurück
Но
не
ты
и
я
Aber
nicht
du
und
ich
Не
ты
и
я!
Nicht
du
und
ich!
Просто
возле,
ты
мой
воздух
Einfach
in
der
Nähe,
du
bist
meine
Luft
Встретив,
бросил.
Понял
поздно
Getroffen,
verlassen.
Zu
spät
verstanden
Развели
нас
перекрёстки
Die
Kreuzungen
haben
uns
getrennt
Это
всё
так
несерьёзно
Das
ist
alles
so
unernst
Разбили
всё
мы
просто
так
Wir
haben
alles
einfach
so
zerstört
Лишь
пустота,
внутри
меня
осколки
льда
Nur
Leere,
in
mir
Eissplitter
Ни
ты,
ни
я
не
будем
знать
Weder
du
noch
ich
werden
wissen
Тоскуем
как,
но
я
один
Wie
sehr
wir
uns
sehnen,
aber
ich
bin
allein
Мы
так
горды,
что
не
звоним
Wir
sind
so
stolz,
dass
wir
nicht
anrufen
Смешно
смотреть
со
стороны
Es
ist
lächerlich
anzusehen
Себе
же
сами
мы
враги
Wir
sind
unsere
eigenen
Feinde
(Себе
же
сами
мы
враги!)
(Wir
sind
unsere
eigenen
Feinde!)
Просто
возле,
ты
мой
воздух
Einfach
in
der
Nähe,
du
bist
meine
Luft
Встретив,
бросил.
Понял
поздно
Getroffen,
verlassen.
Zu
spät
verstanden
Развели
нас
перекрёстки
Die
Kreuzungen
haben
uns
getrennt
Это
всё
так
несерьёзно
Das
ist
alles
so
unernst
Не
уходи,
я
не
шутил
Geh
nicht
weg,
ich
habe
es
ernst
gemeint
Я
был
не
прав,
что
не
ценил
Ich
hatte
Unrecht,
dass
ich
dich
nicht
geschätzt
habe
Ты
проклинаешь
целый
мир
Du
verfluchst
die
ganze
Welt
Мы
тут
одни
— лишь
я
и
ты
Wir
sind
hier
allein
– nur
ich
und
du
Не
уходи,
я
не
шутил
Geh
nicht
weg,
ich
habe
es
ernst
gemeint
Я
был
не
прав,
что
не
ценил
Ich
hatte
Unrecht,
dass
ich
dich
nicht
geschätzt
habe
Ты
проклинаешь
целый
мир
Du
verfluchst
die
ganze
Welt
Мы
тут
одни
— лишь
я
и
ты
Wir
sind
hier
allein
– nur
ich
und
du
Лишь
я
и
ты
Nur
ich
und
du
(Лишь
я
и
ты)
(Nur
ich
und
du)
Лишь
я
и
ты
Nur
ich
und
du
Просто
возле
(просто
возле),
ты
мой
воздух
(ты
мой
воздух)
Einfach
in
der
Nähe
(einfach
in
der
Nähe),
du
bist
meine
Luft
(du
bist
meine
Luft)
Встретив,
бросил
(встретив,
бросил).
Понял
поздно
(о-о)
Getroffen,
verlassen
(getroffen,
verlassen).
Zu
spät
verstanden
(o-o)
Развели
нас
(развели
нас)
перекрёстки
(перекрёстки)
Uns
getrennt
(uns
getrennt)
Kreuzungen
(Kreuzungen)
Это
всё
так
(это
всё
так)
несерьёзно
Das
ist
alles
so
(das
ist
alles
so)
unernst
Просто
возле
(просто
возле),
ты
мой
воздух
(ты
мой
воздух)
Einfach
in
der
Nähe
(einfach
in
der
Nähe),
du
bist
meine
Luft
(du
bist
meine
Luft)
Встретив,
бросил
(встретив,
бросил).
Понял
поздно
(о-о)
Getroffen,
verlassen
(getroffen,
verlassen).
Zu
spät
verstanden
(o-o)
Развели
нас
(развели
нас)
перекрёстки
(перекрёстки)
Uns
getrennt
(uns
getrennt)
Kreuzungen
(Kreuzungen)
Это
всё
так
(это
всё
так)
несерьёзно
Das
ist
alles
so
(das
ist
alles
so)
unernst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алиев бахтияр
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.