Ты меня не стоишь
Du bist meiner nicht wert
Ты
меня
не
стоишь
Du
bist
meiner
nicht
wert
Ты
меня
не
стоишь
Du
bist
meiner
nicht
wert
Тебя
волнует
твоя
жизнь,
и
меня
твоя
Dich
kümmert
dein
Leben,
und
mich
deines
И
если
будешь
ты
счастливой
— счастлив
буду
я
Und
wenn
du
glücklich
bist,
werde
ich
auch
glücklich
sein
Ты
же
одна
такая
в
мире,
тебе
нету
равных
Du
bist
einzigartig
auf
dieser
Welt,
dir
kommt
niemand
gleich
Я
в
твоей
жизни
в
массовке,
ты
в
моей
в
роли
главной
Ich
bin
in
deinem
Leben
nur
ein
Statist,
du
bist
in
meinem
die
Hauptrolle
Моя
родная,
не
говори,
что
не
моя
Meine
Liebste,
sag
nicht,
dass
ich
nicht
deiner
bin
Я
это
знаю
и
так,
но
это
лишь
слова
Ich
weiß
es
auch
so,
aber
das
sind
nur
Worte
Пусть
греют
душу
хотя
бы
пустые
звуки
Lass
wenigstens
leere
Klänge
die
Seele
wärmen
Я
зову
тебя
котёнком,
а
должен
сукой
Ich
nenne
dich
Kätzchen,
aber
sollte
dich
Schlampe
nennen
Забившись
в
угол
души,
сердце
колотит
In
eine
Ecke
der
Seele
zurückgezogen,
hämmert
das
Herz
Меня
ломает,
я
зависим,
ты
— мой
наркотик
Ich
werde
zerbrochen,
ich
bin
abhängig,
du
bist
meine
Droge
Дьявол
воплоти,
против
тебя
нет
оружия
Teufel
in
Person,
gegen
dich
gibt
es
keine
Waffe
Уходи,
с
тобою
быть
ещё
хуже
Geh
weg,
mit
dir
zusammen
zu
sein
ist
noch
schlimmer
Уходи
молча,
и
не
надо
жечь
мостов
Geh
schweigend,
und
verbrenne
keine
Brücken
Я
для
тебя
простой,
но
ты
меня
не
стоишь
Ich
bin
zu
einfach
für
dich,
aber
du
bist
meiner
nicht
wert
Ты
не
родишь
мне
сына,
мы
счастья
не
построим
Du
wirst
mir
keinen
Sohn
gebären,
wir
werden
kein
Glück
aufbauen
Нас
не
будет
трое
— ты
меня
не
стоишь
Wir
werden
nicht
zu
dritt
sein
— du
bist
meiner
nicht
wert
Ты
одна
на
миллион,
а
я
один
на
сто
Du
bist
eine
unter
Millionen,
und
ich
einer
unter
Hundert
Я
не
достоин?
Постой,
ты
меня
не
стоишь
Ich
bin
es
nicht
wert?
Warte,
du
bist
meiner
nicht
wert
Ты
— королева,
я
— простак,
и
не
буду
спорить
Du
bist
eine
Königin,
ich
bin
ein
einfacher
Mann,
ich
werde
nicht
streiten
Но
ты
меня
не
стоишь,
ты
меня
не
стоишь
Aber
du
bist
meiner
nicht
wert,
du
bist
meiner
nicht
wert
Звонки
без
ответа,
гудки
до
рассвета
Anrufe
ohne
Antwort,
Freizeichen
bis
zum
Morgengrauen
Ты
уверена,
что
это
большая
победа?
Du
bist
sicher,
dass
das
ein
großer
Sieg
ist?
Ответь
мне,
мы
не
дети,
не
будь
вредной
Antworte
mir,
wir
sind
keine
Kinder,
sei
nicht
bockig
Или
хотя
бы
через
близких
передай
привет
мне
Oder
grüß
mich
wenigstens
über
Bekannte
Я
бы
понял,
если
были
бы
на
то
причины
Ich
hätte
es
verstanden,
wenn
es
dafür
Gründe
gäbe
Но
это
немое
кино
явно
не
моё
кино
Aber
dieser
Stummfilm
ist
definitiv
nicht
mein
Film
Вроде
цветок
зелёный,
ВКонтакте
— фото
новые
Du
scheinst
online,
auf
VKontakte
— neue
Fotos
С
кем
ты
там
жмёшься,
а?
Чё
за
хмырь
довольный?
Mit
wem
kuschelst
du
da,
was?
Was
für
ein
zufriedener
Kerl?
Ты
ночью
в
клубы
— придёшь
домой
только
под
утро
Du
gehst
nachts
in
Clubs
— kommst
erst
am
Morgen
nach
Hause
А
я
в
сутках
жду
звонка,
тебя
мутит
Und
ich
warte
tagelang
auf
einen
Anruf,
dir
ist
schlecht
Мальчик
в
маечке,
ты
в
своих
колготках
в
сетку
Ein
Junge
im
T-Shirt,
du
in
deinen
Netzstrumpfhosen
Пузыришь
жвачку
и
рисуешь
на
салфетке
Machst
Kaugummiblasen
und
zeichnest
auf
eine
Serviette
Ему
свой
номер
телефона,
живёшь
моментом
Ihm
deine
Telefonnummer,
lebst
im
Moment
Не
пожалев
о
том,
что
между
нами
столько
лет
Bereust
nicht,
dass
zwischen
uns
so
viele
Jahre
liegen
Ты
прекрасна,
а
на
остальных
класть
мне
Du
bist
wunderschön,
und
auf
die
anderen
pfeife
ich
Желаю
счастья,
я
не
твоей
масти
Ich
wünsche
dir
Glück,
ich
bin
nicht
dein
Typ
Уходи
молча,
и
не
надо
жечь
мостов
Geh
schweigend,
und
verbrenne
keine
Brücken
Я
для
тебя
простой,
но
ты
меня
не
стоишь
Ich
bin
zu
einfach
für
dich,
aber
du
bist
meiner
nicht
wert
Ты
не
родишь
мне
сына,
мы
счастья
не
построим
Du
wirst
mir
keinen
Sohn
gebären,
wir
werden
kein
Glück
aufbauen
Нас
не
будет
трое
— ты
меня
не
стоишь
Wir
werden
nicht
zu
dritt
sein
— du
bist
meiner
nicht
wert
Ты
одна
на
миллион,
а
я
один
на
сто
Du
bist
eine
unter
Millionen,
und
ich
einer
unter
Hundert
Я
не
достоин?
Постой,
ты
меня
не
стоишь
Ich
bin
es
nicht
wert?
Warte,
du
bist
meiner
nicht
wert
Ты
— королева,
я
— простак,
и
не
буду
спорить
Du
bist
eine
Königin,
ich
bin
ein
einfacher
Mann,
ich
werde
nicht
streiten
Но
ты
меня
не
стоишь,
ты
меня
не
стоишь
Aber
du
bist
meiner
nicht
wert,
du
bist
meiner
nicht
wert
А,
впрочем,
кто
я,
чтоб
перестроить
историю?
Ach,
wer
bin
ich
schon,
um
die
Geschichte
umzuschreiben?
Особенно
на
тех
листах,
где
нас
должно
быть
двое
с
тобой
Besonders
auf
den
Blättern,
wo
wir
zu
zweit
sein
sollten
Ты
спросишь,
как
я
— нормально
обустроен
Du
fragst,
wie
es
mir
geht
— gut
eingerichtet
Ну
там,
бизнес,
акции,
всё
такое
Na
ja,
Geschäft,
Aktien,
all
das
Не
спорю,
я
тебя
помню,
но
уже
без
боли
Ich
leugne
nicht,
ich
erinnere
mich
an
dich,
aber
schon
ohne
Schmerz
Врать
не
стану,
теми
самыми
долгими
вечерами
Ich
werde
nicht
lügen,
an
jenen
langen
Abenden
Во
времена,
когда
вино
мешается
с
печалью
In
Zeiten,
in
denen
sich
Wein
mit
Trauer
mischt
Твой
образ
постоянно
всплывает
перед
глазами
Taucht
dein
Bild
ständig
vor
meinen
Augen
auf
Но
сейчас
мы
в
ресторане
с
моей
любимой
Aber
jetzt
sind
wir
in
einem
Restaurant
mit
meiner
Geliebten
Дали
сына
её
маме,
отмечаем
годовщину
Haben
ihren
Sohn
ihrer
Mutter
gegeben,
feiern
unseren
Jahrestag
Дарю
кольцо
с
рубином,
вдруг
в
проходящей
мимо
официантке
Ich
schenke
ihr
einen
Ring
mit
einem
Rubin,
plötzlich
erkenne
ich
in
der
vorbeigehenden
Kellnerin
Узнаю
тебя,
что
же,
мило
Dich,
na,
wie
nett
Я
знаю,
ты
меня
узнала
тоже,
я
вижу
дрожь
Ich
weiß,
du
hast
mich
auch
erkannt,
ich
sehe
das
Zittern
Вижу,
разбила
чашку
кофе,
чуть
позже
Sehe,
wie
du
eine
Kaffeetasse
zerbrochen
hast,
etwas
später
Бежишь
в
слезах,
спешишь
домой,
включаешь
песню,
что
дарил
тебе
Rennst
du
in
Tränen
davon,
eilst
nach
Hause,
schaltest
das
Lied
ein,
das
ich
dir
geschenkt
habe
Но
слышишь
там
уже
совсем
другое,
совсем
другое
Aber
du
hörst
dort
schon
etwas
ganz
anderes,
etwas
ganz
anderes
Я
уйду
молча
и
не
буду
жечь
мостов
Ich
werde
schweigend
gehen
und
keine
Brücken
verbrennen
Я
не
такой
простой,
и
ты
меня
не
стоишь
Ich
bin
nicht
so
einfach,
und
du
bist
meiner
nicht
wert
У
меня
есть
сын,
и
счастье
я
построил
Ich
habe
einen
Sohn,
und
ich
habe
Glück
aufgebaut
Не
с
тобою,
а
с
другою
— ты
меня
не
стоишь
Nicht
mit
dir,
sondern
mit
einer
anderen
— du
bist
meiner
nicht
wert
Я
один
на
миллион,
а
ты
теперь
на
сто
Ich
bin
einer
unter
Millionen,
und
du
bist
jetzt
eine
unter
Hundert
Я
достойнее
достойных,
ты
меня
не
стоишь
Ich
bin
würdiger
als
die
Würdigen,
du
bist
meiner
nicht
wert
И
другая
королева
на
моём
престоле
Und
eine
andere
Königin
ist
auf
meinem
Thron
А
я
её
король,
а
ты
меня
не
стоишь
Und
ich
bin
ihr
König,
und
du
bist
meiner
nicht
wert
Я
уйду
молча
и
не
буду
жечь
мостов
Ich
werde
schweigend
gehen
und
keine
Brücken
verbrennen
Я
не
такой
простой,
и
ты
меня
не
стоишь
Ich
bin
nicht
so
einfach,
und
du
bist
meiner
nicht
wert
У
меня
есть
сын,
и
счастье
я
построил
Ich
habe
einen
Sohn,
und
ich
habe
Glück
aufgebaut
Не
с
тобою,
а
с
другою
— ты
меня
не
стоишь
Nicht
mit
dir,
sondern
mit
einer
anderen
— du
bist
meiner
nicht
wert
Я
один
на
миллион,
а
ты
теперь
на
сто
Ich
bin
einer
unter
Millionen,
und
du
bist
jetzt
eine
unter
Hundert
Я
достойнее
достойных,
ты
меня
не
стоишь
Ich
bin
würdiger
als
die
Würdigen,
du
bist
meiner
nicht
wert
И
другая
королева
на
моём
престоле
Und
eine
andere
Königin
ist
auf
meinem
Thron
А
я
её
король,
а
ты
меня
не
стоишь
Und
ich
bin
ihr
König,
und
du
bist
meiner
nicht
wert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алиев бахтияр междин оглы
Альбом
Ангел
дата релиза
31-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.