Bahram - Az Man Bepors - перевод текста песни на русский

Az Man Bepors - Bahramперевод на русский




Az Man Bepors
Спроси Меня
قصه ی عجیب و غریب منو از من بپرس
Спроси меня о моей странной, необычной истории,
مرگ با ضریب ۱۰۰ و از من بپرس
о смерти с коэффициентом 100 спроси меня.
داری شبای خیلی خوبی توی زندگیت
У тебя много прекрасных ночей в жизни,
رنگ شبای بَدو از من بپرس
а о цвете плохих ночей спроси меня.
اتفاقات عجیبو از من بپرس
О странных событиях спроси меня,
خنده با طعم جدیدو از من بپرس
о смехе с новым вкусом спроси меня.
درد منو تو فقط گرسنگی نی
Моя боль это не просто голод,
حس یه درد شدیدو از من بپرس
ощущение сильной боли спроси у меня.
اشکات خرج لحظات تنهایی هاته
Твои слезы удел твоих одиноких мгновений,
هرکسی به قدر خودش تنهایی داره
у каждого своя мера одиночества.
بهرام بیشتر از خودش تنها شد آره
Бахрам стал еще более одиноким, да,
طعم خوب تنهایی رو از من بپرس
о приятном вкусе одиночества спроси меня.
گرمی تو از گرمی نور خورشید
Твое тепло от тепла солнечного света,
کلی کتابو ورق داری تو کوله پشتیت
в твоем рюкзаке множество книг,
کلی گل خوشگل تو باغچه ی خونت
в твоем саду много красивых цветов,
رنگ گلای قالی رو از من بپرس
а о цвете ковров спроси меня.
دلم پاکه مثل حس تو دل یه خط شعر
Моя душа чиста, как чувство в строке стиха,
دقیقا مثلِ پاکی دل یه بچه
точно как чистота детской души.
هرکاری میکنم که عقده هام کم شه
Я делаю все, чтобы мои комплексы уменьшились,
تلاشای بی اثرو از من بپرس
о бесплодных попытках спроси меня.
زندگی روی باورو از من بپرس
О жизни, испытывающей веру, спроси меня,
سوتِ غلط داورو از من بپرس
об ошибочном свистке судьи спроси меня.
میدونم که خیلی وقته اشک نریختی
Я знаю, ты давно не плакала,
ولی رنگ اشکای مادرو از من بپرس
но о цвете материнских слез спроси меня.
درد یه زخمِ عمیقو از من بپرس
О боли глубокой раны спроси меня,
جنس آدم کثیفو از من بپرس
о природе грязных людей спроси меня,
درد حضرت مسیحو
о боли Иисуса Христа,
معماهای عجیبو
о странных загадках,
فرق جدید و قدیمو از من بپرس
о разнице между новым и старым спроси меня.
گلایی که میشه چیدو از من بپرس
О цветах, которые можно сорвать, спроси меня,
حرمت ریش سفیدو از من بپرس
об уважении к седой бороде спроси меня.
میدونم که چشم تو هم خیلی چیزا دیده
Я знаю, твои глаза тоже многое видели,
ولی چیزی که نمیشه دیدو از من بپرس
но о том, что нельзя увидеть, спроси меня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.