Текст песни и перевод на английский Bahram - Tekrar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو،
تو
این
اتاقی
یا
این
اتاق
تو
ذهن
من
You,
in
this
room
or
this
room
in
my
mind.
من
اشتباه
کردم
ولی
کسی
نکرده
این
اشتباه
رو
مثل
من
I
made
a
mistake,
but
no
one
made
it
like
me.
روزا
سکوت
کردم
که
بشنوم
صدای
شهرو
I've
been
silent
for
days
to
hear
the
sound
of
the
city.
شبا
سکوت
کرد
شهر
که
بشنوه
صدای
من
رو
At
night,
the
city
was
silent
to
hear
my
voice.
یک
صدای
زنده
تر
و
حالا
این
منم
A
more
vivid
voice,
and
now
this
is
me.
جدا
از
من
نیست
نوشتن
و
خوندنم
It's
not
separate
from
me.
I'm
writing
and
reading.
اتفاقا
یادم
نمیاد
که
شب
بود
یا
که
صبح
بود
I
don't
remember
if
it
was
night
or
if
it
was
morning.
دلم
پر
بود
یادم
نیست
حالم
چطور
بود
I
was
full.
I
don't
remember
how
I
was.
پای
چشم
سیاه
به
رنگ
نصفه
شب
Black
eye
foot
in
the
middle
of
the
night.
تو
دلم
آفتاب
سر
ظهر
بود
I
was
in
the
sun
at
noon.
سرم
پایین
بود
My
head
was
down.
با
این
بود
خطرم
That
was
my
danger.
خودکارم
هم
بازیم
بود
My
pen
was
my
game.
صدای
یه
آدمیو
می
شنیدم
I
could
hear
a
man.
ولی
برگشتم
و
دیدم
کسی
پشتم
نیست
But
I
turned
around
and
saw
no
one
behind
me.
لعنتی
کسی
نیست
No
one's
fucking.
تو
، تو
توهمی
You,
you
are
delusional.
هرچند
که
توهمم
خیلی
چیز
بدی
نیست
Although
my
illusion
is
not
a
very
bad
thing.
باز
صدام
کرد
من
یکم
جا
خوردم
He
called
me
again.
I
got
a
little
bit
of
a
break.
مغزم
دستور
داد
به
پلکم
My
brain
ordered
my
eyelids.
پس
چشام
وا
شد
بعد
برگشتم
رو
به
خیابون
So
I
opened
my
eyes,
then
I
went
back
to
the
street.
پاهام
سِر
و
شل
شد
My
legs
turned
sagging.
ترس
تو
چشام
بود
I
had
fear
in
my
eyes.
جرات
تو
دستم
I
have
the
courage.
که
یکی
یهو
گفت
That
someone
said.
تو
، هی
تویی
که
زمین
و
زمونو
همش
فحش
میدی
You,
you're
the
one
who
curses
the
Earth
and
the
Earth
all
the
time.
با
این
موزیک
عجیب
و
غریبت
خوش
میشی
You'll
be
happy
with
this
strange
music.
بعد
تازه
میگی
این
ویژگیته
عیب
نیست
Then
you
say
it's
not
a
defect.
عمرتو
جوونی
تو
پاش
دادی
حیف
نیست
You're
a
young
man.
it's
not
a
shame.
گفتم
تو
کی
هستی
I
said
Who
Are
you?
با
من
چیکار
داری
What
are
you
doing
to
me?
گفت
عجله
نکن
از
هم
سوال
زیاد
داریم
He
said
Don't
rush
we
have
a
lot
of
questions
تو
از
اونایی
که
فکر
می
کنن
کوه
کندن
You're
the
kind
of
person
who
thinks
they're
climbing.
من
گفتم
کجاشو
دیدی
تازه
شروع
کردم
I
said
Where
Did
you
see
it?
I
just
started.
گفت
خیلیا
مثل
تو
شروع
کردن
باختن
He
said
a
lot
of
people
started
losing
like
you.
گفتم
هدف
داشتم
اونا
آرزو
کردن
I
said
I
had
a
goal.
they
wished.
گفتم
تو
چی
هستی
که
با
این
کلماتت
I
said,
" What
are
you
with
these
words?"
با
ریتم
تند
قلبم
با
مخم
میرقصی
You
dance
with
my
heart
in
a
fast
rhythm.
گفت
من
توٕ
پشت
تصویرتم
He
said
I'm
behind
the
picture
گفتم
دروغه
از
دید
من
I
said
it
was
a
lie
from
my
point
of
view.
تو
وجود
نداری
You
don't
exist.
من
توی
تنهاییم
به
تو
معنی
میدم
I
mean
you
in
my
loneliness.
گفت
من
یه
صدام
فقط
He
said
I
was
just
a
voice.
که
جای
التماس
بهت
اعتراض
کردم
I
begged
you
to
protest.
گفت
دروغ
تویی
نه
من
نه
He
said
You
were
a
lie,
not
me.
منم
لبخند
زدم
یه
نگاش
کردم
I
smiled
and
looked
at
him.
سریع
دوییدم
و
برگشتم
تو
اتاقم
I
ran
fast
and
went
back
to
my
room.
دلخوش
بودم
تو
حبابم
I
was
happy
in
my
bubble.
گفتم
احتمالا
ناراحت
شد
و
ترکم
کرد
I
said
he
probably
got
upset
and
left
me.
ولی
اشتباه
کردم
But
I
was
wrong.
اومد
نشست
جلومو
یه
نگاه
کج
کرد
He
came
and
sat
in
front
of
me
and
looked
at
me.
صداشو
صاف
کردو
ابروهاشو
خم
He
straightened
his
voice
and
bent
his
eyebrows.
گفتم
فکر
کردم
رفتی
و
رفتم
I
said
I
thought
you
left
and
left
گفت
با
این
فکرت
باید
به
شعورت
شک
کرد
He
said
that
you
should
doubt
your
conscience
گفتم
من
پیش
میرم
واسم
راه
پس
نیست
I
said
I'm
going
forward.
there's
no
way
back
for
me.
گفت
این
همه
بلا
اومده
سر
زندگیت
بس
نی
He
said
all
this
has
happened
to
your
life.
یه
چند
دقیقه
بهم
گوش
بده
حرفام
واست
بد
نی
Listen
to
me
for
a
few
minutes.
I'm
not
bad
for
you.
تو
ته
تهش
یه
سرگرمی
واسه
این
ملت
با
فکر
سنتی
At
the
end
of
the
day,
a
hobby
for
this
traditional-minded
nation.
تو
کشورت
که
یه
مجرم
غرب
زده
بودی
You
were
a
Western
criminal
in
your
country.
اینورم
آبم
یه
کله
سیاه
غربتی
I'm
a
black-headed
west.
تو
اشتباه
کردی
...
You
were
wrong
...
گفتن
اصلا
حق
با
شماست
They
said
You
Were
Right.
ممکنه
بگی
دیوونم
اما
ببین
من
نمی
دونم
You
might
say
I'm
crazy,
but
look,
I
don't
know.
تو
، تو
این
اتاقی
یا
این
اتاق
تو
ذهن
من
You,
in
this
room
or
this
room
in
my
mind.
من
اشتباه
کردم
ولی
کسی
نکرده
این
اشتباه
رو
مثل
من
I
made
a
mistake,
but
no
one
made
it
like
me.
روزا
سکوت
کردم
که
بشنوم
صدای
شهرو
I've
been
silent
for
days
to
hear
the
sound
of
the
city.
شبا
سکوت
کرد
شهر
که
بشنوه
صدای
من
رو
At
night,
the
city
was
silent
to
hear
my
voice.
یک
صدای
زنده
تر
و
حالا
این
منم
A
more
vivid
voice,
and
now
this
is
me.
جدا
از
من
نیست
نوشتن
و
خوندنم
It's
not
separate
from
me.
I'm
writing
and
reading.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bahram
дата релиза
03-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.