Текст и перевод песни Bahram - مقابله
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دنیات
کوچیکه
و
خیالت
راحت
جواب
ساده
میدی
به
ذهن
تنبل
جماعت
Your
world
is
small
and
your
mind
is
at
ease
You
give
simple
answers
to
the
lazy
minds
of
the
crowd
نمی
فهمی
یعنی
چی
واقعیت
لایه
لایه
ست
You
don't
understand
what
it
means
when
reality
is
layered
مهم
اینه
دست
کی
افتاده
باشه
روایت
What
matters
is
who
has
the
narrative
خوش
به
حالت
به
خودت
حق
میدی
همه
چی
بخوای
Lucky
you
You
give
yourself
the
right
to
want
everything
کلا
مُرد
اون
انسان
که
فکر
می
کرد
و
عقیده
داشت
The
human
being
who
thought
and
had
faith
is
dead
عقیده
امروز
کالای
ارزون
توده
هاست
Faith
today
is
a
cheap
commodity
for
the
masses
گذشت
اون
زمان
که
عقیده
ها
هزینه
داشت
Gone
are
the
days
when
faith
cost
something
خوش
به
حالت
که
سرت
گرمه
سرخه
گونه
هات
Lucky
you
that
your
head
is
warm
Your
cheeks
are
rosy
کلّ
نگرانیت
اینه
کی
نوک
زد
به
دونه
هات
Your
only
concern
is
who
pecked
at
your
seeds
واست
مهم
نیست
که
کی
ای،
کجایی
و
چی
میخوای
It
doesn't
matter
to
you
who
you
are,
where
you
are
and
what
you
want
یا
تفاله
فکر
کی
شده
جاری
تو
روده
هات
Or
whose
garbage
thoughts
flow
in
your
intestines
نه
توان
تصور
نه
اهل
بحث
و
تعقل
No
capacity
for
imagination,
no
inclination
for
discussion
or
contemplation
فقط
یه
چایی
پررنگ
بعد
خواب
بعد
از
ظهر
Just
a
strong
cup
of
tea
after
a
nap
in
the
afternoon
بعد
یه
ناهار
چرب
با
اصحاب
تجمّل
Then
a
rich
lunch
with
the
companions
of
extravagance
خفه
می
میرین
همه
تـش
به
دار
توقّع
You
will
all
suffocate
and
die
with
the
thirst
for
expectation
نفرت
زبونه
می
کشه
از
شکاف
های
جامعه
Hatred
blazes
and
spreads
through
the
cracks
of
society
همه
تو
خودشون
گیرن
در
انتظار
فاجعه
Everyone
is
caught
up
in
themselves
awaiting
the
disaster
مرزا
از
بین
میرن
بین
رویا
و
خاطره
The
boundaries
blur
between
dreams
and
memories
فقط
یه
راه
مونده،
مقابله
مقابله
Only
one
way
remains,
confrontation
confrontation
مقابله
مقابله
Confrontation
confrontation
باشه
تو
دنیات
بزرگ
و
خفنه
انقدر
که
سرت
گیج
میره
Okay,
your
world
is
big
and
cool
It's
so
big
that
your
head
spins
جوابات
همه
بی
اثره
Your
answers
are
all
ineffective
مسئله
به
دور
حلقت
پیچیده
The
problem
is
wrapped
around
your
neck
مشکلت
اینه
یکی
مثل
من
نخواس
ته
تورو
نخبه
ببینه
Your
problem
is
that
someone
like
me
didn't
want
to
see
you
as
the
ultimate
intellectual
فقط
چون
بلده
بهتر
از
من
کلمه
توی
جمله
بچینه
Just
because
he
knows
how
to
put
words
in
sentences
better
than
me
قضیه
این
نی
کی
هزینه
داده
The
issue
is
not
who
paid
the
price
عقیده
می
تونه
یه
ایده
باشه
Faith
can
be
an
idea
تو
نظر
بقیه
رو
می
شنوی
اگه
لای
عقاید
خودت
جا
شه
You
hear
the
opinions
of
others
If
they
fit
in
with
your
own
beliefs
می
ترسی
از
دنیای
من
که
واسه
هممون
قابل
فهمه
You
are
afraid
of
my
world,
which
is
understandable
to
all
of
us
ببین
این
لایه
واقعیت
رو
که
نظر
تو
هم
محصول
یه
جَمعه
Look
at
this
layer
of
reality
That
your
opinion
is
also
the
product
of
a
society
تو
با
مطالعه
رشد
کردی
من
با
چک
بابام
You
grew
up
with
education
I
grew
up
with
my
father's
checks
ایده
آل
تو
گذشته
ست،
آینده
مال
ماهاست
Your
ideal
is
the
past,
The
future
belongs
to
us
نگو
که
نگرانی
ما
کی
ایم
و
چی
میخوایم
Don't
say
you're
worried
about
who
we
are
and
what
we
want
واست
کافیه
به
ما
نگاه
کنی
از
اون
بالاها
It's
enough
for
you
to
look
down
at
us
from
up
there
نگو
بحث
و
تعقل
Don't
say
discussion
and
contemplation
بگو
فتوا
و
تذکر
Say
fatwa
and
warning
بعدم
یه
قهوه
بی
شیر
و
شادی
پس
از
گل
Then
a
black
coffee
and
post-goal
celebration
تشم
یه
شام
سنگین
تو
تنهایی
و
در
صلح
I
crave
a
heavy
dinner
in
solitude
and
in
peace
خفه
می
میری
تـش
توی
صحرای
تکّبر
You
will
suffocate
and
die
of
thirst
in
the
desert
of
arrogance
التماس
تفکر
A
plea
for
contemplation
نه
با
زور
و
ترس
نه
واسه
پول
Not
with
force
and
fear,
not
for
money
بدون
بحث
و
بدون
زور
Without
argument
and
without
force
نخوری
به
درد
می
ریزیمت
دور
If
you
don't
eat,
we'll
throw
you
away
میریزیم
میریزیم
میریزیم
دور
We
will
throw
you
away
we
will
throw
you
away
we
will
throw
you
away
نه
با
زور
و
ترس
نه
واسه
پول
Not
with
force
and
fear,
not
for
money
بدون
بحث
و
بدون
زور
Without
argument
and
without
force
نخوری
به
درد
می
ریزیمت
دور
If
you
don't
eat,
we'll
throw
you
away
میریزیم
میریزیم
میریزیم
دور
We
will
throw
you
away
we
will
throw
you
away
we
will
throw
you
away
نخوری
به
درد
می
ریزیمت
دور
If
you
don't
eat,
we'll
throw
you
away
نخوری
به
درد
می
ریزیمت
دور
If
you
don't
eat,
we'll
throw
you
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
گذار
дата релиза
22-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.