Текст и перевод песни Bahram - گوشت
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
درو
وا
کردم
رفتم
توو
I
opened
the
door
and
went
inside
دیدم
پنجره
بازه
تا
ته
I
saw
the
window
was
open
all
the
way
بیرونو
نگاه
کردم
دیدم
I
looked
outside
and
saw
نمیاد
این
منظره
ها
رو
یادم
I
can't
remember
these
sights
یهو
رعد
و
برق
زد
Suddenly,
there
was
a
thunder
and
lightning
روشن
شد
صورت
غریبه
ها
The
faces
of
strangers
lit
up
از
غریبگی
پیشِ
ما
نباید
حرف
زد
You
shouldn't
talk
about
strangers
in
front
of
us
تیز
و
بی
هویت
مثلِ
آفتابِ
پاییز
Sharp
and
anonymous
like
the
autumn
sun
فرو
رفته
بحران
پوچی
تا
مغز
تاریخ
The
crisis
of
emptiness
has
sunk
into
the
brain
of
history
هرکی
با
ما
گشت
اَ
بین
رفت
و
Anyone
who
walked
with
us
disappeared
هی
کنج
و
کاوید
And
kept
digging
نابود
باید
باشی
تا
بود
باید
کاوید
You
have
to
be
destroyed
to
exist,
you
have
to
dig
to
exist
تیز
و
بی
هویت
مثلِ
آفتابِ
پاییز
Sharp
and
anonymous
like
the
autumn
sun
فرو
رفته
بحران
پوچی
تا
مغز
تاریخ
The
crisis
of
emptiness
has
sunk
into
the
brain
of
history
هرکی
با
ما
گشت
اَ
بین
رفت
و
Anyone
who
walked
with
us
disappeared
هی
کنج
و
کاوید
And
kept
digging
نابود
باید
باشی
تا
بود
باید
کاوید
You
have
to
be
destroyed
to
exist,
you
have
to
dig
to
exist
غلیظی
شکست
بخور
رها
شی
Be
thick,
get
defeated,
let
go
عبور
کن
هر
طوری
که
شد
ادامه
بده
Pass
through
it
somehow,
keep
going
از
هرجا
شد
شروع
کن
Start
from
anywhere
بذار
خاکِ
زمان
بشینه
روت
Let
the
soil
of
time
settle
on
you
سبز
میشی
توو
دامنه
دوباره
You
will
turn
green
on
the
slopes
again
وقتی
آفتاب
میشکافه
سینه
یِ
کوهو
When
the
sun
splits
the
chest
of
the
mountain
فقط
دنبالِ
رود
کن
Just
follow
the
river
بذار
از
چند
تا
زاویه
ببینی
Let's
see
from
a
few
angles
یاد
بگیری
الفبای
شعورو
Learn
the
alphabet
of
poetry
قد
بکش
از
پشتِ
غرور
Grow
from
behind
your
pride
بفهم
فرق
ثبات
و
سکون
و
Understand
the
difference
between
stability
and
stagnation
هُل
بده
دور
تر
مرزِ
جنونو
And
push
the
boundaries
of
madness
further
دگرگون
کن
زمونو
Transform
the
moment
رها
شو
رها
کن
Let
go,
let
go
منو
خودتو
اونو
Me,
you,
him
فرق
داشت
فهمون
از
پارگی
The
difference
was
understanding
from
the
rupture
با
بقیه
باید
دوخت
With
the
others
you
have
to
sew
ولی
با
ما
باید
برید
رفت
But
with
us
you
have
to
cut
and
go
به
آهستگی
و
هموارگی
Slowly
and
smoothly
از
رهایی
معنا
بگیر
Get
meaning
from
liberation
با
بقیه
باید
موند
With
the
others
you
have
to
stay
ولی
با
ما
باید
گریخت
But
with
us
you
have
to
flee
ما
وحشیا
رو
کشتیم
We
killed
the
savages
به
مهربونا
گوشت
غذا
بدیم
Let's
feed
meat
to
the
kind
تو
با
قلبت
بمون
یکی
Stay
one
with
your
heart
تا
به
ذهنت
فضا
بدی
To
give
space
to
your
mind
بی
آزار
نمیر
نگو
رفتی
از
روح
Don't
die
harmless,
don't
say
you
left
your
soul
همه
توو
قدرت
ظالمن
Everyone
is
cruel
in
power
تووی
ضعف
مظلوم
In
weakness
they
are
victims
اونا
که
رامن
و
قانع
و
کم
رو
Those
who
are
meek
and
satisfied
and
shy
چیزی
هم
نگیرن
تا
ابد
همه
به
صف
ممنون
They
will
not
take
anything,
forever
in
line,
thank
you
مثالم
اطرافت
پره
، جامعه
هُلت
میده
Examples
are
all
around
you,
society
pushes
you
توو
حاشیه
تقصیرم
میندازه
گردنِ
In
the
margin,
it
blames
the
fault
on
you,
خودت
یا
هرکی
که
شبیه
توئه
Or
on
anyone
who
is
like
you
درو
بستم
رفتم
حرفمو
گوش
کردن
اما
I
closed
the
door
and
went,
they
listened
to
my
words,
but
من
تنها
پرنده
ای
بودم
که
کوچ
کرد
از
گرما
I
was
the
only
bird
that
migrated
from
the
heat
از
آفتابِ
داغِ
آرزو
خاطرم
سوخت
My
memory
burned
from
the
hot
sun
of
desire
از
قُله
ی
فکرم
رود
جاری
شد
به
جستجو
From
the
peak
of
my
thought,
the
river
flowed
into
the
search
ولی
هنوز
مسلح
ام
به
خشم
و
عشق
و
دغدغه
But
I
am
still
armed
with
anger,
love
and
anxiety
از
ناخونای
پا
تا
تارِ
مو
From
my
toenails
to
my
hair
بیا
بیرون
اَ
اتاقت
کسی
چیزِ
بیشتر
نمیده
بهت
Come
out
of
your
room,
no
one
will
give
you
more
اگه
چیز
بیشتر
نخوای
نگو
کافیه
بسه
بگو
لازمه
کمه
If
you
don't
want
more,
don't
say
enough
is
enough,
say
it's
necessary,
it's
not
enough
پی
کافی
و
کم
نباش
Don't
seek
enough
and
less
بیا
بیرون
اَ
اتاقت
جات
وسطِ
این
منظره
هاست
Come
out
of
your
room,
your
place
is
among
these
scenes
نترس
اگه
غریبه
ای
دیدی
غریبگی
Don't
be
afraid
if
you
see
strangers,
strangeness
توهمِ
پوچِ
پشتِ
این
پنجره
هاست
It's
the
vain
illusion
behind
these
windows
بیا
بیرون
اَ
اتاقت
کسی
چیزِ
بیشتر
نمیده
بهت
Come
out
of
your
room,
no
one
will
give
you
more
اگه
چیز
بیشتر
نخوای
نگو
کافیه
بسه
بگو
لازمه
کمه
If
you
don't
want
more,
don't
say
enough
is
enough,
say
it's
necessary,
it's
not
enough
پی
کافی
و
کم
نباش
Don't
seek
enough
and
less
بیا
بیرون
اَ
اتاقت
این
راه
با
پاهات
آشناست
Come
out
of
your
room,
this
path
is
familiar
to
your
feet
اینجا
هرکی
بگه
جایگاهت
تغیین
کن
جایگاهت
کجائه
Here
everyone
says
change
your
position,
where
is
your
position
تو
توو
این
جامعه
جایگاهت
کجاست
Where
is
your
place
in
this
society
تو
توو
این
جامعه
جایگاهت
کجاست
Where
is
your
place
in
this
society
بیا
بیرون
از
اتاقت
Come
out
of
your
room
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bahram Nouraei
Альбом
گوشت
дата релиза
18-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.