Bailey Rushlow - Never Really Over - Acoustic - перевод текста песни на немецкий

Never Really Over - Acoustic - Bailey Rushlowперевод на немецкий




Never Really Over - Acoustic
Nie wirklich vorbei - Akustik
I'm losing my self control
Ich verliere meine Selbstbeherrschung
Yeah, you're starting to trickle back in
Ja, du schleichst dich langsam wieder ein
But I don't wanna fall down the rabbit hole
Aber ich will nicht in den Kaninchenbau fallen
Cross my heart, I won't do it again
Hand aufs Herz, ich werde es nicht wieder tun
I tell myself, tell myself, "Draw the line"
Ich sage mir, sage mir: „Zieh die Grenze“
And I do
Und das tue ich
But once in a while I trip up, and I cross the line, and think of you
Aber ab und zu stolpere ich, überschreite die Grenze und denke an dich
Two years, and just like that, my head still takes me back
Zwei Jahre, und einfach so, mein Kopf bringt mich immer noch zurück
Thought it was done, but I guess it's never really over
Dachte, es wäre vorbei, aber ich schätze, es ist nie wirklich vorbei
Oh, we were such a mess, but wasn't it the best?
Oh, wir waren so ein Chaos, aber war es nicht das Beste?
Thought it was done, but I guess it's never really over
Dachte, es wäre vorbei, aber ich schätze, es ist nie wirklich vorbei
I guess I could try hypnotherapy
Ich schätze, ich könnte Hypnotherapie versuchen
I gotta rewire this brain
Ich muss dieses Gehirn neu verdrahten
'Cause I can't even go on the internet
Denn ich kann nicht mal ins Internet gehen
Without even checking your name
Ohne nach deinem Namen zu suchen
I tell myself, tell myself, "Draw the line"
Ich sage mir, sage mir: „Zieh die Grenze“
And I do
Und das tue ich
But once in a while I trip up, and I cross the line
Aber ab und zu stolpere ich und überschreite die Grenze
And I think of you
Und ich denke an dich
Two years, and just like that, my head still takes me back
Zwei Jahre, und einfach so, mein Kopf bringt mich immer noch zurück
Thought it was done, but I guess it's never really over
Dachte, es wäre vorbei, aber ich schätze, es ist nie wirklich vorbei
Oh, we were such a mess, but wasn't it the best?
Oh, wir waren so ein Chaos, aber war es nicht das Beste?
Thought it was done, but I guess it's never really over
Dachte, es wäre vorbei, aber ich schätze, es ist nie wirklich vorbei
Thought we kissed goodbye
Dachte, wir hätten uns zum Abschied geküsst
Thought we meant this time
Dachte, wir meinten es diesmal ernst
It was the last, but I guess it's never really over
Es war das letzte Mal, aber ich schätze, es ist nie wirklich vorbei
Thought we drew the line, right through you and I
Dachte, wir hätten die Grenze gezogen, genau zwischen dir und mir
Can't keep coming back, I guess it's never really over
Kann nicht immer wieder zurückkommen, ich schätze, es ist nie wirklich vorbei
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be coming over again
Und wenn ich darüber nachdenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
Have to get over you all over again
Muss wieder ganz von vorne über dich hinwegkommen
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be coming over again
Und wenn ich darüber nachdenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
Have to get over you all over again
Muss wieder ganz von vorne über dich hinwegkommen
It's never over
Es ist nie vorbei
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be coming over again
Und wenn ich darüber nachdenke, kommst du vielleicht wieder vorbei
Have to get over you all over again
Muss wieder ganz von vorne über dich hinwegkommen
Two years, and just like that, my head still takes me back
Zwei Jahre, und einfach so, mein Kopf bringt mich immer noch zurück
Thought it was done, but I guess it's never really over
Dachte, es wäre vorbei, aber ich schätze, es ist nie wirklich vorbei
Oh, we were such a mess, but wasn't it the best?
Oh, wir waren so ein Chaos, aber war es nicht das Beste?
Thought it was done, but I guess it's never really over
Dachte, es wäre vorbei, aber ich schätze, es ist nie wirklich vorbei





Авторы: Katheryn Elizabeth Hudson, Danny Haywood, Hayley Marie Warner, Dagny Norvoll Sandvik, Leah Haywood, Jason Gill, Michelle Elaine Buzz, Anton Zaslavski, Gino Barletta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.