Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It’s All Good
Alles ist gut
I'm
good
at
leavin'
with
a
feelin'
unsaid
Ich
bin
gut
darin
zu
gehen,
ohne
zu
sagen,
was
ich
fühle
You're
good
at
sayin'
what
you're
gonna
regret
Du
bist
gut
darin
Dinge
zu
sagen,
die
du
später
bereust
I'm
gettin'
good
at
takin',
you're
gettin'
good
at
aimin'
Ich
werde
gut
im
Nehmen,
du
wirst
gut
im
Zielen
I'm
good
at
shuttin'
down
and
numbin'
the
pain
Ich
bin
gut
im
Abschalten
und
Betäuben
des
Schmerzes
You're
good
at
usin'
your
tongue
like
a
blade
Du
setzt
deine
Zunge
gekonnt
ein
wie
eine
Klinge
And
every
time
it's
the
same
line,
the
same
lie
Und
jedes
Mal
dieselbe
Phrase,
dieselbe
Lüge
That
it's
all
good,
it's
all
good
when
it
ain't
Dass
alles
gut
ist,
alles
gut
wenn
es's
nicht
ist
It's
alright,
it's
alright,
it's
all
fake
Ist
in
Ordnung,
ist
in
Ordnung,
alles
nur
Fassade
This
ain't
just
another
bump
in
the
road
Das
ist
nicht
nur
ein
weiteres
Schlagloch
auf
der
Straße
No,
we're
drivin'
down
the
wrong
lane
Nein,
wir
fahren
in
der
falschen
Spur
It's
all
down,
it's
all
goin'
downhill
Alles
geht
bergab,
rutscht
den
Abhang
hinunter
It's
all
up,
it's
all
up
in
smoke
'til
Alles
ist
in
Scherben,
alles
geht
in
Rauch
auf
bis
We
let
go
and
we
don't
run
back
Wir
loslassen
und
nicht
zurücklaufen
But
other
than
that,
it's
all
good
Aber
sonst
ist
alles
gut
The
train's
rollin',
but
it
ain't
on
track
Der
Zug
rollt,
aber
nicht
auf
den
Schienen
Tank's
empty,
but
our
foot's
on
the
gas
Tank
leer,
doch
wir
geben
Gas
Gettin'
us
to
nowhere
if
we
ain't
already
there
Bringt
uns
nirgendwohin,
wenn
wir
nicht
schon
dort
sind
Girl,
we're
just
like
two
broke
records
Mädchen,
wir
sind
wie
zwei
kaputte
Schallplatten
Put
'em
down
and
now
we're
spinnin'
forever
Legt
man
sie
auf,
drehen
sie
sich
ewig
New
day
but
the
same
ol'
song
Neuer
Tag,
aber
derselbe
alte
Song
So
why
the
hell
we
keep
singin'
along?
Warum
zum
Teufel
singen
wir
immer
noch
mit?
Like
it's
all
good,
it's
all
good
when
it
ain't
Als
ob
alles
gut
ist,
alles
gut
wenn
es's
nicht
ist
It's
alright,
it's
alright,
it's
all
fake
Ist
in
Ordnung,
ist
in
Ordnung,
alles
nur
Fassade
This
ain't
just
another
bump
in
the
road
Das
ist
nicht
nur
ein
weiteres
Schlagloch
auf
der
Straße
No,
we're
drivin'
down
the
wrong
lane
Nein,
wir
fahren
in
der
falschen
Spur
It's
all
down,
it's
all
goin'
downhill
Alles
geht
bergab,
rutscht
den
Abhang
hinunter
It's
all
up,
it's
all
up
in
smoke
'til
Alles
ist
in
Scherben,
alles
geht
in
Rauch
auf
bis
We
let
go
and
we
don't
run
back
Wir
loslassen
und
nicht
zurücklaufen
But
other
than
that,
it's
all
good
Aber
sonst
ist
alles
gut
Yeah,
it's
all
good
Ja,
alles
ist
gut
New
night
but
the
same
line,
the
same
line
Neue
Nacht,
aber
dieselbe
Phrase,
dieselbe
Phrase
A
new
day
but
the
same
line,
the
same
lie
Ein
neuer
Tag,
aber
dieselbe
Phrase,
dieselbe
Lüge
It's
all
good,
it's
all
good
when
it
ain't
Dass
alles
gut
ist,
alles
gut
wenn
es's
nicht
ist
It's
alright,
it's
alright,
it's
all
fake
Ist
in
Ordnung,
ist
in
Ordnung,
alles
nur
Fassade
This
ain't
just
another
bump
in
the
road
Das
ist
nicht
nur
ein
weiteres
Schlagloch
auf
der
Straße
No,
we're
drivin'
down
the
wrong
lane
Nein,
wir
fahren
in
der
falschen
Spur
It's
all
down,
it's
all
goin'
downhill
Alles
geht
bergab,
rutscht
den
Abhang
hinunter
It's
all
up,
it's
all
up
in
smoke
'til
Alles
ist
in
Scherben,
alles
geht
in
Rauch
auf
bis
We
let
go
and
we
don't
run
back
Wir
loslassen
und
nicht
zurücklaufen
But
other
than
that,
it's
all
good
Aber
sonst
ist
alles
gut
Yeah,
it's
all
good
Ja,
alles
ist
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.