Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Castração a Pialo - перевод текста песни на немецкий

Castração a Pialo - Baitaca перевод на немецкий




Castração a Pialo
Kastration per Pialo
Levantando poeira o sinuelo berra
Staub aufwirbelnd brüllt das Leittier
Batendo sincerros sobre o pastoreio
Die Kuhglocken schlagen über der Weide
Refuga o mestiço e vem golpeando o laço
Der Mestize wehrt sich und schlägt gegen das Lasso
Cincha o meu picaço atirando o freio
Ich gurtete meinen Schecken und warf das Zaumzeug über
Cevei o meu mate bem de madrugada
Ich bereitete meinen Mate frühmorgens zu
Comecei a lida no clarear do dia
Begann die Arbeit im Morgengrauen
Num fundão de campo a gritar com a boiada
In einer entlegenen Ecke des Feldes, die Rinderherde zusammentreibend
Pra vir pra mangueira numa manhã fria
Um sie an einem kalten Morgen in den Pferch zu bringen
Turuno brasino arisco e ligeiro
Der bräunliche Stier, scheu und flink
Atiro os pucheiros no meu cusco amigo
Ich werfe die Fleischstücke meinem treuen Köter zu
Garroteando a tropa no berro e no coice
Die Herde mit Gebrüll und Tritten zusammentreibend
Arrojado e valente a camperear comigo
Verwegen und mutig, hilft er mir auf dem Feld
Quem tem no braço armada pachucheira
Wer Kraft im Arm hat, eine geschickte Lasso-Armada
Retumba o guasqueaço sobre o tirador
Der Peitschenhieb dröhnt auf dem Tirador
cai acarcado ao centro da mangueira
Schon fällt er niedergedrückt in der Mitte des Pferchs
Pronto pra peixeira do peão castrador
Bereit für das Messer des kastrierenden Peons
Ao chegar a tarde agarrei a cordeona
Als der Abend kam, griff ich zum Akkordeon
E fiz a chorona ecoar no espaço
Und ließ die traurige Melodie im Raum erklingen
Depois encilhei uma égua alazona
Dann sattelte ich eine fuchsrote Stute
Me fui pra mangueira dar um tiro de laço
Ging zum Pferch, um einen Lassowurf zu machen
Levantei o braço e mandei o trançado
Ich hob den Arm und warf das geflochtene Lasso
Pialei um zebu que tombou berrando
Fing ein Zebu an den Hinterbeinen, das brüllend stürzte
Em poucos segundos levantou castrado
In wenigen Sekunden stand es kastriert wieder auf
Rebatendo o chifre saiu tropicando
Mit den Hörnern schlagend, trollte es sich davon
A cachaça na guampa reluz a memória
Der Cachaça im Horn lässt die Erinnerung aufleuchten
Vai ficar na história o que eu fiz aqui
Was ich hier getan habe, wird in die Geschichte eingehen
Me disse o patrão, faça pra mim agora
Sagte mir der Patron, mach jetzt für mich
Um verso pra estância Itacurumbi
Einen Vers für die Estância Itacurumbi
Se de mão em mão a canha vai e vem
Wenn von Hand zu Hand der Schnaps kreist
Os bagos na cinza é bater o tição
Die Hoden in der Asche, einfach mit dem Brandscheit draufschlagen
Castração a pialo outra igual não tem
Kastration per Pialo, es gibt keine zweite dieser Art
Este é o ritual aqui do meu rincão
Das ist das Ritual hier in meiner Gegend
E vem chegando pra esta castração a pialo
Und es kommen zu dieser Kastration per Pialo
Meu amigo Gildinho
Mein Freund Gildinho
E o grupo Os Monarcas
Und die Gruppe Os Monarcas
Vamo boleando a perna companheirada
Los, schwingt das Bein, Kameraden
Chegamos, meu amigo Baitaca
Wir sind da, mein Freund Baitaca
Ao chegar a tarde peguei a cordeona
Als der Abend kam, griff ich zum Akkordeon
E fiz a chorona ecoar no espaço
Und ließ die traurige Melodie im Raum erklingen
Depois encilhei uma égua alazona
Dann sattelte ich eine fuchsrote Stute
Me fui pra mangueira dar um tiro de laço
Ging zum Pferch, um einen Lassowurf zu machen
Levantei o braço e mandei o trançado
Ich hob den Arm und warf das geflochtene Lasso
Pialei um zebu que tombou berrando
Fing ein Zebu an den Hinterbeinen, das brüllend stürzte
Em poucos segundos levantou castrado
In wenigen Sekunden stand es kastriert wieder auf
Rebatendo o chifre saiu tropicando
Mit den Hörnern schlagend, trollte es sich davon
A cachaça na guampa reluz a memória
Der Cachaça im Horn lässt die Erinnerung aufleuchten
Vai ficar na história o que eu fiz aqui
Was ich hier getan habe, wird in die Geschichte eingehen
Me disse o patrão, faça pra mim agora
Sagte mir der Patron, mach jetzt für mich
Um verso pra estância Itacurumbi
Einen Vers für die Estância Itacurumbi
Se de mão em mão a canha vai e vem
Wenn von Hand zu Hand der Schnaps kreist
Os bagos na cinza é bater o tição
Die Hoden in der Asche, einfach mit dem Brandscheit draufschlagen
Castração a pialo outra igual não tem
Kastration per Pialo, es gibt keine zweite dieser Art
Este é o ritual aqui do meu rincão
Das ist das Ritual hier in meiner Gegend
Amigo Baitaca
Freund Baitaca
Nós que fomos criados nesse estilo campeiro
Wir, die in diesem ländlichen Stil aufgewachsen sind
Foi um prazer cantar contigo
Es war eine Freude, mit dir zu singen





Авторы: Joserley Mendonça Portela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.