Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Fazenda da Viúva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baitaca feat. Grupo do Fundo da Grota - Fazenda da Viúva




Fazenda da Viúva
Widow's Farm
Uma fazenda povoada uma viúva pertencia
A populated farm belonged to a widow
Quadra de sesmaria, mas tudo meio atirado
A quadrant of sesmaria, but everything is somewhat scattered
Alguns capão de mato serve de abrigo no inverno
Some thickets serve as shelter in winter
De onde tirava o cerno pra arrumar os alambrado
From where she removed the core to fix the wire fences
Um terrero de galinha carijó pena de seda
A chicken run with reddish-brown silk-feathered hens
Por baixo do arvoredo havia alguns cabritos
Under the trees there were some goats
Uma invernada grande cruzava o lageado cruzava o meio
A large grazing area crossed the flagstone pavement crossed the middle
De onde cerrava o rodeio era um chapadão bonito
From where they rounded up the herd there was a beautiful plateau
O sal botado no chão, pois nem cocho não havia
The salt is placed on the ground, because there aren't even any troughs
Pois de treze numa cria e inda quase tudo touro
Because out of thirteen in a litter and almost all are still bulls
Bagual véio criado a crina arrastava no chão
An old nag that was raised with its mane dragging on the ground
E os quarenta redomão numa tropilha de mouro
And the forty unbroken horses in a dark bay herd
Um índio desses gaudérios mandado nos quatro vento
One of these gaucho Indians was sent to the four winds
Pra falar do casamento na estância se chegou
To talk about the wedding at the estancia
de primeira vista deu de encontro com ela
At first glance he bumped into her
A cavalo numa sela num petiço marchador
On horseback in a saddle on a pacing pony
Convidado pra sala onde foi bem recebido
Invited to the room where he was well received
Pôs o chapéu no cabide num gesto muito bonito
He hung his hat on the coat rack with a very nice gesture
Logo foi pra cozinha e lhe ofereceram pastel
He immediately went to the kitchen and they offered him a pie
Também tinha pão com mel, café preto e bolo frito
They also had bread with honey, black coffee and fried cake
Foi poucas paleteada e logo entrou no assunto
There were few preliminary talks and he soon got down to business
Casar e viver junto estaria disposto
He would be willing to marry and live together
A printa ela disse haver duas precisão
She said there were two essential conditions
A fazenda do patrão e eu preciso de encosto
The boss's farm and I need a backrest
Vou por a fazenda em ordem não tendo o que fazer
I'm going to put the farm in order since there is nothing else to do
Se associou no CTG e me entrosou com a gauchada
He joined the CTG and got along well with the gauchos
Nem bem roncava a gaita a viúva estava pronta
As soon as the accordion started playing, the widow was ready
E o índio puxava as ponta numa rancheira troteada
And the Indian would take the lead in a trotting ranchera





Авторы: Doné Teixeira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.