Текст и перевод песни Baitaca - A Cavalo na Verdade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cavalo na Verdade
On Horseback, In Truth
Campeiros
modernos,
estão
desonrando
o
nosso
Rio
Grande
Modern
cowboys
are
dishonoring
our
Rio
Grande
O
pelego
grande,
diz
que
estava
muito,
quando
for
laçar
The
big
sheepskin
says
it
was
a
lot
when
it
comes
to
lassoing
É
pura
mentira,
pro
o
tal
modernismo,
a
tempo
se
entregaram
It's
a
pure
lie,
they
surrendered
to
this
so-called
modernism
long
ago
E
assim
que
deixaram
nossa
tradição
se
desmoronar
And
that's
how
they
let
our
tradition
crumble
Gaúcho
sem
fibra,
frouxaram
o
garrão
e
tão
dobrando
a
espinha
Gauchos
without
fiber,
they
loosened
their
girth
and
are
bending
their
spines
Deixaram
a
bandinha,
invadir
as
porta
de
algum
CTG
They
let
the
band
invade
the
doors
of
some
CTG
Não
honram
a
bandeira
e
até
esqueceram
a
nossa
origem
macha
They
don't
honor
the
flag
and
have
even
forgotten
our
gaucho
origin
Estreitaram
a
bombacha,
encurtaram
o
lenço,
eu
pergunto
por
quê
They
narrowed
the
bombachas,
shortened
the
scarf,
I
ask
why
Não
honram
a
bandeira
e
até
esqueceram
a
nossa
origem
macha
They
don't
honor
the
flag
and
have
even
forgotten
our
gaucho
origin
Estreitaram
a
bombacha,
encurtaram
o
lenço,
eu
pergunto
por
quê
They
narrowed
the
bombachas,
shortened
the
scarf,
I
ask
why
Eu
canto
as
verdades,
defendo
o
Rio
Grande
I
sing
the
truths,
I
defend
the
Rio
Grande
Eu
calcei
o
pé
e
não
vou
me
entregar
I
put
my
foot
down
and
I
will
not
surrender
Se
a
história
foi
feita
a
ponta
de
lança,
casco
de
cavalo
If
history
was
made
with
the
tip
of
a
spear
and
the
hooves
of
a
horse
E
ninguém
vai
mudar
And
nobody
will
change
that
Eu
canto
as
verdades,
defendo
o
Rio
Grande
I
sing
the
truths,
I
defend
the
Rio
Grande
Eu
calcei
o
pé
e
não
vou
me
entregar
I
put
my
foot
down
and
I
will
not
surrender
Se
a
história
foi
feita
a
ponta
de
lança,
casco
de
cavalo
If
history
was
made
with
the
tip
of
a
spear
and
the
hooves
of
a
horse
E
ninguém
vai
mudar
And
nobody
will
change
that
Tem
barbados
usando
saia
tapando
a
ponta
do
pé
There
are
bearded
men
wearing
skirts
covering
the
tips
of
their
feet
Fugindo
da
nossa
raia
disfaçado
de
mulher
Fleeing
from
our
path
disguised
as
women
Na
lança
do
modernismo
furou
orelha
e
se
perdeu
In
the
spear
of
modernism,
they
pierced
their
ears
and
lost
themselves
Devolva
o
brinco
pra
Brenda,
não
usa
o
que
não
é
teu
Give
the
earring
back
to
Brenda,
don't
use
what's
not
yours
Alguns
mal-caráter,
estão
pisoteando
em
nosso
respeito
Some
scoundrels
are
trampling
on
our
respect
Mas
eu
não
aceito,
e
a
própria
verdade,
minha
memória
expira
But
I
don't
accept
it,
and
the
truth
itself,
my
memory
breathes
Montei
à
cavalo,
cavalo
ao
relento,
tropiando
progresso
I
rode
a
horse,
a
horse
in
the
open,
stumbling
upon
progress
Se
tenho
o
sucesso,
não
foi
conquistado
à
baixo
de
mentira
If
I
have
success,
it
was
not
achieved
under
a
lie
Tão
assassinando
o
nosso
bugio,
o
xote
e
a
vaneira
They
are
murdering
our
bugio,
the
xote
and
the
vaneira
A
valsa
e
a
rancheira,
que
vêm
desde
os
tempos
dos
fandangos
antigos
The
waltz
and
the
rancheira,
which
come
from
the
times
of
the
old
fandangos
Quem
canta
mentindo,
mais
cedo
ou
mais
tarde,
será
castigado
Whoever
sings
lying,
sooner
or
later,
will
be
punished
E
quem
canta
as
verdades,
por
a
lei
de
Deus,
não
merece
castigo
And
whoever
sings
the
truths,
by
God's
law,
does
not
deserve
punishment
Quem
canta
mentindo,
mais
cedo
ou
mais
será
castigado
Whoever
sings
lying,
sooner
or
later
will
be
punished
E
quem
canta
as
verdades,
por
a
lei
de
Deus,
não
merece
castigo
And
whoever
sings
the
truths,
by
God's
law,
does
not
deserve
punishment
Eu
canto
as
verdades,
defendo
o
Rio
Grande
I
sing
the
truths,
I
defend
the
Rio
Grande
Eu
calcei
o
pé
e
não
vou
me
entregar
I
put
my
foot
down
and
I
will
not
surrender
Se
a
história
foi
feita
a
ponta
de
lança,
casco
de
cavalo
If
history
was
made
with
the
tip
of
a
spear
and
the
hooves
of
a
horse
E
ninguém
vai
mudar
And
nobody
will
change
that
Eu
canto
as
verdades,
defendo
o
Rio
Grande
I
sing
the
truths,
I
defend
the
Rio
Grande
Eu
calcei
o
pé
e
não
vou
me
entregar
I
put
my
foot
down
and
I
will
not
surrender
Se
a
história
foi
feita
a
ponta
de
lança,
casco
de
cavalo
If
history
was
made
with
the
tip
of
a
spear
and
the
hooves
of
a
horse
E
ninguém
vai
mudar
And
nobody
will
change
that
Conservar
a
fibra
e
defender
a
verdade,
são
direitos
meus
To
conserve
the
fiber
and
defend
the
truth
are
my
rights
Agradeço
a
Deus,
por
iluminar
a
minha
memória
I
thank
God
for
illuminating
my
memory
Tem
falsos
colegas,
que
a
tempo
esperam
a
minha
derrota
There
are
false
colleagues
who
have
long
awaited
my
defeat
Mas
infelizmente,
ainda
vão
bater
palma
na
minha
vitória
But
unfortunately,
they
will
still
clap
their
hands
at
my
victory
Tem
cantor
mentindo,
que
monta
em
bagual
e
enche
de
porrete
There
are
lying
singers
who
ride
a
bagual
and
fill
it
with
sticks
Que
diz
que
é
ginete,
que
é
domador
e
foi
peão
de
lavoura
Who
say
they
are
horsemen,
that
they
are
tamers
and
were
farm
laborers
Só
conhece
a
enxada,
sem
cabo
na
venda,
ela
pendurada
They
only
know
the
hoe,
without
a
handle
in
the
sale,
it's
hanging
E
na
ginetiada,
só
mesmo
que
monte,
em
cabo
de
vassoura
And
in
the
rodeo,
they
only
ride
on
a
broomstick
Só
conhece
a
enxada,
sem
cabo
na
venda,
ela
pendurada
They
only
know
the
hoe,
without
a
handle
in
the
sale,
it's
hanging
E
na
ginetiada,
só
mesmo
que
monte,
em
cabo
de
vassoura
And
in
the
rodeo,
they
only
ride
on
a
broomstick
Eu
canto
as
verdades,
defendo
o
Rio
Grande
I
sing
the
truths,
I
defend
the
Rio
Grande
Eu
calcei
o
pé
e
não
vou
me
entregar
I
put
my
foot
down
and
I
will
not
surrender
Se
a
história
foi
feita
a
ponta
de
lança,
casco
de
cavalo
If
history
was
made
with
the
tip
of
a
spear
and
the
hooves
of
a
horse
E
ninguém
vai
mudar
And
nobody
will
change
that
Eu
canto
as
verdades,
defendo
o
Rio
Grande
I
sing
the
truths,
I
defend
the
Rio
Grande
Eu
calcei
o
pé
e
não
vou
me
entregar
I
put
my
foot
down
and
I
will
not
surrender
Se
a
história
foi
feita
a
ponta
de
lança,
casco
de
cavalo
If
history
was
made
with
the
tip
of
a
spear
and
the
hooves
of
a
horse
E
ninguém
vai
mudar
And
nobody
will
change
that
O
respeito
e
a
verdade
vem
desde
de
antigamente
Respect
and
truth
come
from
ancient
times
E
este
chapéu
vai
servir
na
cabeça
de
quem
mente
And
this
hat
will
serve
on
the
head
of
those
who
lie
Vai
um
abraço
aos
colegas
que
tem
sinceridade
A
hug
to
colleagues
who
have
sincerity
E
que
através
do
seu
canto,
também
defende
a
verdade
And
that
through
their
singing,
also
defend
the
truth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baitaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.