Baitaca - Andejo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baitaca - Andejo




Andejo
The Wanderer
visitei muitas querências e agradeço
I have visited many homes and am grateful
Em todas elas sempre fui bem recebido
In all of them I was always well received
As amizades e os amores não esqueço
I do not forget friendships and loves
E aonde fui não me arrependo de ter ido
And I do not regret having gone where I did
Na minha bagagem trago esperança e alegria
In my baggage, I carry hope and joy
Porque as tristezas ficam na poeira da estrada
Because sorrows remain in the dust of the road
Bons momentos junto e transformo em poesia
I transform good times together into poetry
Mágoas não guardo sei que não servem pra nada
I do not harbor grudges, I know they are useless
Andando, assim eu acalmo essa ânsia de andar
Walking, thus I calm this urge to wander
Andejo, quem traz essa sina não vive seus dias no mesmo lugar
The Wanderer, one who bears this fate does not live their days in the same place
Minha cantiga é o passaporte que carrego
My song is the passport I carry
Santificado pela benção de tupã
Sanctified by the blessing of Tupã
Aos meus caprichos e a alma me entrego
I surrender to my whims and my soul
O que é pra hoje nunca deixo pra amanhã
What is for today I never leave for tomorrow
Quando eu me abraço nessa minha gaita vermelha
When I embrace this red accordion of mine
Golpeando o fole tropicando do meu jeito
Pumping the bellows, stumbling in my way
Ela é a parceira que até muito se assemelha
It is my partner that is very much alike
A cor do sangue que se agita no meu peito
The color of the blood that courses through my chest
Andando, assim eu acalmo essa ânsia de andar
Walking, thus I calm this urge to wander
Andejo, quem traz essa sina não vive seus dias no mesmo lugar
The Wanderer, one who bears this fate does not live their days in the same place
Entro na luta se entendo que a causa é justa
I enter the fight if I understand that the cause is just
Por ser gaúcho da vida nada mais peço
For being a gaucho of life, I ask for nothing more
Nem o fantasma cruel da morte me assusta
Not even the cruel ghost of death scares me
Tenho por vicio terminar o que eu começo
I have a vice of finishing what I start
Deixo um abraço aos amigos que hoje não vi
I leave a hug for the friends I did not see today
Vou em busca de outros que à muito tempo não vejo
I go in search of others whom I have not seen for a long time
Não asseguro que logo eu volte aqui
I do not assure you that I will return here soon
Por ser incerta a trajetória de um andejo
For the trajectory of a wanderer is uncertain
Andando, assim eu acalmo essa ânsia de andar
Walking, thus I calm this urge to wander
Andejo, quem traz essa sina não vive seus dias no mesmo lugar
The Wanderer, one who bears this fate does not live their days in the same place






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.