Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem Mais Grosso do Que Fino
Viel dicker als dünn
Dei
uma
folga
no
arreio
Ich
ließ
das
Sattelzeug
locker
Pra
pobre
da
minha
égua
baia
Für
meine
arme
Falbstute
Bem
no
forte
do
verão
Mitten
im
Hochsommer
Fui
conhecer
a
tal
de
praia
Ging
ich
diesen
berühmten
Strand
kennenlernen
Quando
eu
cheguei
na
beirada
Als
ich
am
Ufer
ankam
Daquele
rio
macanudo
Jenes
prächtigen
Meeres
Dei
uma
olhada
pra
o
céu
Warf
ich
einen
Blick
zum
Himmel
Taquei
bem
o
meu
chapéu
Schleuderte
meinen
Hut
weit
weg
E
entrei
de
bombacha
e
tudo
Und
ging
mit
Bombachas
und
allem
rein
Já
gritei
p'rum
salva
vida
Schon
rief
ich
einem
Rettungsschwimmer
zu
Me
livre
deste
pepino
Befreie
mich
aus
dieser
Klemme
Enquanto
ele
me
salvava
Während
er
mich
rettete
A
mulherada
gritava
Schrien
die
Frauen
É
bem
mais
grosso
do
que
fino
Er
ist
viel
dicker
als
dünn!
Um
entreveiro
de
macho
Ein
Getümmel
von
Männern
Mulher
linda,
uma
loucura
Schöne
Frauen,
ein
Wahnsinn
Bunda
de
todo
tamanho
Hintern
jeder
Größe
E
perna
de
toda
grossura
Und
Beine
jeder
Dicke
E
eu
nadando
meio
mal
Und
ich,
der
ich
schlecht
schwamm
Já
não
me
sentia
bem
Fühlte
mich
schon
nicht
mehr
wohl
Quase
esse
rio
me
esculacha
Fast
hätte
dieses
Meer
mich
bloßgestellt
Nisso
me
cai
as
bombachas
Da
rutschten
mir
die
Bombachas
runter
E
já
perco
a
cueca
também
Und
ich
verlor
auch
noch
die
Unterhose
Já
gritei
p'rum
salva
vida
Schon
rief
ich
einem
Rettungsschwimmer
zu
Me
livre
deste
pepino
Befreie
mich
aus
dieser
Klemme
Enquanto
ele
me
salvava
Während
er
mich
rettete
O
povo
inteiro
gritava
Schrie
die
ganze
Menge
É
bem
mais
grosso
do
que
fino
Er
ist
viel
dicker
als
dünn!
Quase
morri
de
vergonha
Ich
wäre
fast
gestorben
vor
Scham
No
meio
da
mulherada
Mitten
unter
den
Frauen
E
eu
mergulhava
de
em
pelo
Und
ich
tauchte
splitternackt
Naquelas
onda
danada
In
diesen
tückischen
Wellen
Sobrou
a
camisa
e
o
lenço
Übrig
blieben
das
Hemd
und
das
Halstuch
A
minha
guaiaca
e
as
botas
Meine
Guaiaca
und
die
Stiefel
Mas
aguentei
o
repuxo
Aber
ich
hielt
dem
Sog
stand
Vesti
meu
poncho
gaúcho
Zog
meinen
Gaucho-Poncho
an
E
voltei
pro
fundo
da
grota
Und
kehrte
zurück
in
die
Tiefe
der
Schlucht
E
ainda
bem
que
o
salva-vidas
Und
zum
Glück
hat
der
Rettungsschwimmer
Me
livrou
deste
pepino
Mich
aus
dieser
Klemme
befreit
Quase
que
eu
me
levo
a
brete
Fast
wäre
ich
in
Bedrängnis
geraten
Mesmo
sem
bombacha
e
cueca
Selbst
ohne
Bombachas
und
Unterhose
Voltei
pro
torrão
sulino
Kehrte
ich
in
meine
südliche
Heimat
zurück
Nem
com
sinuelo
não
volto
naquela
água
salgada
Nicht
einmal
mit
einem
Köder
kehre
ich
zu
jenem
Salzwasser
zurück
Pra
o
velho
São
Luís
Gonzaga
eu
voltei
cortando
estrada
Zum
alten
São
Luís
Gonzaga
kehrte
ich
schnurstracks
zurück
Meio
vergonhoso
o
clima,
só
com
meu
poncho
por
cima
Die
Stimmung
etwas
beschämt,
nur
mit
meinem
Poncho
darüber
Por
baixo
não
tinha
nada
Darunter
hatte
ich
nichts
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baitaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.