Baitaca - Do Fundo da Grota (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baitaca - Do Fundo da Grota (Ao Vivo)




Do Fundo da Grota (Ao Vivo)
From the Depths of the Grotto (Live)
Fui criado na campanha
I was raised in the countryside
Em rancho de barro e capim
In a mud and straw ranch
Por isso é que eu canto assim
That's why I sing like this
Pra relembrá meu passado
To remember my past
Eu me criei arremendado
I grew up patched up
Dormindo pelos galpão
Sleeping in the sheds
Perto de um fogo de chão
Near a ground fire
Com os cabelo enfumaçado
With smoke-filled hair
Quando rompe a estrela D'alva
When the morning star breaks
Aquento a chaleira
I heat the kettle
quase no clariá o dia
Day is almost breaking
Meu pingo de arreio
My saddle horse
Relincha na estrevaria
Neighs in the stable
Enquanto uma saracura
While a saracura
Vai cantando empulerada
Sings proudly
Escuto o grito do sorro
I hear the cry of the owl
E no piquete
And there in the paddock
Relincha o potro tordilho
The dappled colt neighs
Na boca da noite
At nightfall
Me aparece um zorrilho
A skunk appears to me
Vem mijá perto de casa
Comes to pee near the house
Pra inticá com a cachorrada
To start a fight with the dogs
Numa cama de pelego
On a sheepskin bed
Me acordo de madrugada
I wake up at dawn
Escuto uma mão pelada
I hear a bare hand
Acoando no banhadal
Paddling in the mud
Eu me criei xucro e bagual
I grew up rough and wild
Honrando o sistema antigo
Honoring the old ways
Comendo feijão mexido
Eating scrambled beans
Com pouca graxa e sem sal
With little grease and no salt
Quando rompe a estrela D'alva
When the morning star breaks
Aquento a chaleira
I heat the kettle
quase no clariá o dia
Day is almost breaking
Meu pingo de arreio
My saddle horse
Relincha na estrevaria
Neighs in the stable
Enquanto uma saracura
While a saracura
Vai cantando empulerada
Sings proudly
Escuto o grito do sorro
I hear the cry of the owl
E no piquete
And there in the paddock
Relincha o potro tordilho
The dappled colt neighs
Na boca da noite
At nightfall
Me aparece um zorrilho
A skunk appears to me
Vem mijá perto de casa
Comes to pee near the house
Pra inticá com a guaipecada
To start a fight with the dogs
formando um alambrado
I'm building a fence
Na beira de um corredor
On the edge of a corridor
No cabo de um socador
On the end of a pestle
Quas mão rodeada de calo
Almost hand covered in calluses
No meu mango eu dou de estalo
I snap my fingers on my mango
E sigo a minha campeirada
And I follow my gaucho life
E ma perdiz ressabiada
And the wary partridge
Voa e me espanta o cavalo
Flies and scares my horse
Quando rompe e estrela D'alva
When the morning star breaks
Aquento a chaleira
I heat the kettle
quase no clariá o dia
Day is almost breaking
Meu pingo de arreio
My saddle horse
Relincha na estrevaria
Neighs in the stable
Enquanto uma saracura
While a saracura
Vai cantando empulerada
Sings proudly
Escuto o grito do sorro
I hear the cry of the owl
E no piquete
And there in the paddock
Relincha o potro tordilho
The dappled colt neighs
Na boca da noite
At nightfall
Me aparece um zorrilho
A skunk appears to me
Vem mijá perto de casa
Comes to pee near the house
Pra inticá com a cachorrada
To start a fight with the dogs
no santo do capão
There in the holy place of the forest
O assoviar de um nambú
The whistling of a caiman
Numa trincheira o jacú
A curassow in a trench
Grita o sabiá nas pitanga
The thrush cries in the pitangas
E bem na costa da sanga
And right on the edge of the ditch
Berra a vaca e o bezerro
The cow and calf bellow
No barulho dos cincerro
In the sound of the jingle bells
Eu encontro os bois de canga
I meet the oxen with the yoke
Quando rompe e estrela D'alva
When the morning star breaks
Aquento a chaleira
I heat the kettle
quase no clariá o dia
Day is almost breaking
Meu pingo de arreio
My saddle horse
Relincha na estrevaria
Neighs in the stable
Enquanto uma saracura
While a saracura
Vai cantando empulerada
Sings proudly
Escuto o grito do sorro
I hear the cry of the owl
E no piquete
And there in the paddock
Relincha o potro tordilho
The dappled colt neighs
Na boca da noite
At nightfall
Me aparece um zorrilho
A skunk appears to me
Vem mijá perto de casa
Comes to pee near the house
Pra inticá com a guaipecada
To start a fight with the dogs





Авторы: Antonio Cesar Pereira Jacques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.