Текст и перевод песни Baitaca - Do Fundo da Grota
Fui
criado
na
campanha
Я
вырос
в
кампании
Em
rancho
de
barro
e
capim
В
ранчо
из
глины
и
травы
Por
isso
é
que
eu
canto
assim
- Это
то,
что
я
пою
так
Pra
relembrar
meu
passado
Ты
вспомнить
мое
прошлое
Eu
me
criei
arremendado
Я
создал
arremendado
Dormindo
pelos
galpão
Спит
за
сарай
Perto
de
um
fogo
de
chão
Возле
огня
этаж
Com
os
cabelo
enfumaçado
С
волос
дымчатый
Quando
rompe
a
estrela
d′alva
Когда
пробьет
estrela
d'alva
Aquento
a
chaleira
já
quase
no
clariá
o
dia
Aquento
чайник
уже
почти
в
clariá
день
Meu
pingo
de
arreio
relincha
na
estrevaria
Мой
унция
arreio
relincha
в
estrevaria
Enquanto
uma
saracura
А
saracura
Vai
cantando
empoleirada
Будет
петь
расположенный
Escuto
o
grito
do
sorro
Слышу
крик
sorro
E
lá
do
piquete
relincha
o
potro
tordilho
И
там
пикет
relincha
жеребенок
серая
в
яблоках
Na
boca
da
noite
me
aparece
um
zorrilho
Во
рту
ночью
меня
появляется
zorrilho
Vem
mijar
perto
de
casa
Поставляется
мочу
рядом
с
домом
Pra
inticá
com
a
cachorrada
Ты
inticá
с
cachorrada
Numa
cama
de
pelego
На
одной
pelego
Me
acordo
de
madrugada
Просыпаюсь
рано
утром
Escuto
uma
mão
pelada
Слушаю
рука
голая
Acoando
no
banhadal
Acoando
в
banhadal
Eu
me
criei
xucro
e
bagual
Я
создал
xucro
и
bagual
Honrando
o
sistema
antigo
В
честь
старой
системы
Comendo
feijão
mexido
Едят
бобы
перемешивают
Com
pouca
graxa
e
sem
sal
Мало
жира
и
без
соли
Quando
rompe
a
estrela
d'alva
Когда
пробьет
estrela
d'alva
Aquento
a
chaleira
já
quase
no
clariá
o
dia
Aquento
чайник
уже
почти
в
clariá
день
Meu
pingo
de
arreio
relincha
na
estrevaria
Мой
унция
arreio
relincha
в
estrevaria
Enquanto
uma
saracura
А
saracura
Vai
cantando
empoleirada
Будет
петь
расположенный
Escuto
o
grito
do
sorro
Слышу
крик
sorro
E
lá
no
piquete
relincha
o
potro
tordilho
И
там,
на
пикет
relincha
жеребенок
серая
в
яблоках
Na
boca
da
noite
me
aparece
um
zorrilho
Во
рту
ночью
меня
появляется
zorrilho
Vem
mijá
perto
de
casa
Поставляется
mijá
рядом
с
домом
Pra
inticá
com
a
guapecada
Ты
inticá
с
guapecada
Reformando
um
alambrado
Ремонт
одного
alambrado
Na
beira
de
um
corredor
У
коридор
No
cabo
de
um
socador
Кабель
в
socador
Com
as
mão
rodeada
de
calo
С
руке
в
окружении
calo
No
meu
mango
eu
dou
estalo
В
моем
манго
я
даю
хлопок
E
sigo
a
minha
campereada
И
я
продолжаю
свою
campereada
E
uma
perdiz
ressabiada
И
куропатку
ressabiada
Voa
e
me
espanta
o
cavalo
Летит
и
поражает
меня
как
лошадь
Quando
rompe
a
estrela
D′alva
Когда
пробьет
estrela
D'alva
Aquento
a
chaleira
já
quase
no
clariá
o
dia
Aquento
чайник
уже
почти
в
clariá
день
Meu
pingo
de
arreio
relincha
na
estrevaria
Мой
унция
arreio
relincha
в
estrevaria
Enquanto
uma
saracura
А
saracura
Vai
cantando
empoleirada
Будет
петь
расположенный
Escuto
o
grito
do
sorro
Слышу
крик
sorro
E
lá
no
piquete
relincha
o
potro
tordilho
И
там,
на
пикет
relincha
жеребенок
серая
в
яблоках
Na
boca
da
noite
me
aparece
um
zorrilho
Во
рту
ночью
меня
появляется
zorrilho
Vem
mijar
perto
de
casa
Поставляется
мочу
рядом
с
домом
Pra
inticá
com
a
cachorrada
Ты
inticá
с
cachorrada
Lá
no
santo
do
capão
Там,
в
святой
каплун
O
subiar'
de
um
nambú
В
subiar
" nambú
Numa
trincheira
o
jacú
В
траншее,
в
jacú
Grita
o
sabiá
nas
pitanga
Кричит
sabiá
в
pitanga
E
bem
na
costa
da
sanga
И
хорошо
на
коста-санга
Berra
a
vaca
e
o
bezerro
Ревет
корова
и
теленок
No
barulho
dos
cincerro
На
шум
из
cincerro
Eu
encontro
os
bois
de
canga
Я
против
bois
de
kanga
Quando
rompe
a
estrela
d'alva
Когда
пробьет
estrela
d'alva
Aquento
a
chaleira
já
quase
no
clariá
o
dia
Aquento
чайник
уже
почти
в
clariá
день
Meu
pingo
de
arreio
relincha
na
estrevaria
Мой
унция
arreio
relincha
в
estrevaria
Enquanto
uma
saracura
Enquanto
uma
saracura
Vai
cantando
empoleirada
- Воскликнул
вай.
Escuto
o
grito
do
sorro
- Крикнул
он,
и
я
почувствовал,
как
у
меня
перехватило
дыхание.
E
lá
no
piquete
relincha
o
potro
tordilho
А
в
пикете
ржет
жеребенок.
Na
boca
da
noite
me
aparece
um
zorrilho
На
бока
да
ноите
мне
появляется
ум
zorrilho
Vem
mijar
perto
de
casa
Вем
михар
Перто
де
Каса
Pra
inticá
com
a
guapecada
Пра
интика
с
красавицей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Cesar Pereir Jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.