Текст и перевод песни Baitaca - Não Brinque Com o Facebook
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Brinque Com o Facebook
Don't mess with Facebook
"Há
poucos
dias
uma
prenda,
dizendo
ser
minha
prima
"A
few
days
ago
a
gift,
saying
she
was
my
cousin
Me
mandou
uma
foto
no
Freice,
só
de
cintura
pra
cima
Sent
me
a
photo
on
Fleice,
just
from
the
waist
up
Marquei
um
encontro
com
ela,
fui
conhecer
a
vivente
I
made
a
date
with
her,
I
went
to
meet
my
sweetheart
Confesso
que
quando
vi,
eu
me
assustei
de
repente"
I
confess
that
when
I
saw
her,
I
was
suddenly
startled"
Uns
usam
só
pra
o
trabaio
Some
people
use
it
just
for
work
E
outros
pra
fazer
manchete
And
others
to
make
headlines
Sou
grosso,
mas
eu
não
brinco
I'm
rude,
but
I
don't
play
around
Com
essa
tal
de
internet
With
this
so-called
internet
Sai
casamento
precoce
Out
comes
a
premature
marriage
Separação
de
casal
Separation
of
a
couple
Tem
gente
se
dando
bem
There
are
people
doing
well
E
outros
se
dando
mal
And
others
doing
badly
Principalmente
os
curioso
Especially
the
curious
ones
Que
se
mantém
informado
Who
keep
themselves
informed
Uns
tão
branqueando
o
cabelo
Some
are
bleaching
their
hair
E
amanhã
será
acordado
And
tomorrow
it
will
be
awake
Estou
falando
a
verdade
I'm
telling
the
truth
Me
condene
quem
quiser
Condemn
me
who
wants
Tem
gente
roendo
o
soquete
There
are
people
gnawing
at
the
socket
E
outros
comendo
o
filé
And
others
eating
the
steak
"E
eu
que
sou
grosso,
não
entendo
dessas
coisas
"And
I
who
am
rude,
I
don't
understand
these
things
Fico
sem
o
soquete
e
sem
o
filé,
parcero
véio"
I'm
left
without
a
socket
and
without
a
steak,
partner
dude"
Tem
gente
as
veis
que
se
inlude
There
are
people
who
sometimes
get
involved
Com
meia
dúzia
de
prosa
With
half
a
dozen
words
Vai
conferir
bem
de
perto
They'll
go
and
check
it
out
up
close
É
propaganda
enganosa
It's
false
advertising
É
qui
nem
oveia
magra
It's
like
a
lean
sheep
É
só
a
carcaça
e
a
lã
It's
just
the
carcass
and
the
wool
E
as
perna
igual
dois
palito
And
the
legs
like
two
sticks
Cravado
numa
maçã
Stuck
in
an
apple
Com
esse
tal
de
freicebook
With
this
so-called
freicebook
Eu
já
ando
apavorado
I'm
already
terrified
Tem
gente
casando
bem
There
are
people
who
are
marrying
well
Outros
muito
mal
casado
Others
very
badly
paired
Tem
uns
que
convive
há
tempos
There
are
some
who
have
lived
together
for
a
long
time
Outros
há
tempo
separados
Others
who
have
been
separated
for
a
while
E
outros
com
um
par
de
guampa
And
others
with
a
couple
of
mates
Que
chegam
caminhá
arcado
Who
come
walking
with
a
hump
"Hahaha!,
Deus
que
me
livre
um
troço
desse
jeito"
"Hahaha!,
God
save
me
from
such
a
thing"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.