Текст и перевод песни Baitaca - O Novo Encontro Com o Tico
Num
verso
xucro
para
o
meu
povo
eu
explico
На
обратной
стороне
xucro
для
народа
моего,
и
я
объясню
De
novo
encontrei
o
Tico
e
dei
risada
a
reviria
Опять
нашел
в
Чип
и
дей
смехом
в
reviria
Eu
percebi
que
o
Tico
não
tem
mais
jeito
Я
понял,
что
Чип
не
имеет,
так
Cada
vez
mais
sem
respeito
e
vive
fazendo
folia
Все
больше
и
больше
уважения
и
живет,
делая
folia
Sem
serventia
tipo
à
toa
e
bagaceiro
Без
годны
тип
бесцельно,
и
bagaceiro
Vive
fazendo
besteira
e
conversando
abobrinha
Живет
делают
ерунду
и
болтали,
кабачки
Encontrei
ele
numa
dança
abagualada
Нашел
он
в
танце
abagualada
Com
a
sua
namorada
por
apelido
Bolinha
Со
своей
возлюбленной
по
фамилии
Гранула
Encontrei
ele
numa
dança
abagualada
Нашел
он
в
танце
abagualada
Com
a
sua
namorada
por
apelido
Bolinha
Со
своей
возлюбленной
по
фамилии
Гранула
E
a
mulher
que
o
Tico
tinha
cuspido
И
женщина,
которая
Tico
был
выплюнул
Já
deu
num
nó
no
vestido
e
começou
a
complicar
Уже
дал
в
узел
на
платье
и
начал
усложнять
Parou
na
porta
de
revolve
e
de
facão
Остановился,
в
дверь
вращается
и
мачете
Tava
cheia
de
razão,
não
deixava
o
tico
entrar
Тава
полный
причине
не
оставлял
tico
войти
Pensei
comigo
eu
vou
terminar
com
essa
briga
Думал,
со
мной,
я
закончу
этот
бой
Porque
sou
da
moda
antiga
e
covardia
eu
não
agüento
Потому
что
я
старомодный,
и
трусость,
я
не
могу
Disse
pra
ela,
senhora
se
acalme
um
pouco
Сказал
ей,
леди
успокоиться,
немного
E
num
jeitão
meio
de
louco,
eu
botei
o
Tico
pra
dentro
И
в
суть
помощью
ума,
я
вполне
устраивал
Tico
ты
внутри
Disse
pra
ela,
senhora
se
acalme
um
pouco
Сказал
ей,
леди
успокоиться,
немного
E
num
jeitão
meio
de
louco,
eu
botei
o
Tico
pra
dentro
И
в
суть
помощью
ума,
я
вполне
устраивал
Tico
ты
внутри
E
o
segurança
que
tipo
provalecido
И
безопасности,
что
тип
provalecido
Chamou
o
tico
de
fidido
e
perguntou
se
não
gostou
Назвал
tico
в
fidido
и
спросил,
если
не
понравилось
Dali
um
poquito
lhe
veio
lá
da
cozinha
Оттуда
poquito
пришел
ему
там
кухни
Meteu
a
mão
na
bolinha
e
o
Tico
se
alevantou
Сунул
руку
в
маленький
шарик
и
Tico
если
alevantou
Se
discutiram
os
dois
teimoso
e
bicudo
Если
обсудили
два
упрямый
и
российский
журналист
E
saíram
quebrando
tudo
numa
bagunça
formada
И
вышли,
преодолев
все
в
беспорядок
образуется
Os
três
brigando
e
rolando
sem
atrapalho
Три
дрались
прокатки
без
atrapalho
E
a
Bolinha
dava
de
taio
e
o
Tico
de
cabeçada
И
маленький
Шарик,
дал
taio
и
Tico
повод
Os
três
brigando
e
rolando
sem
atrapalho
Три
дрались
прокатки
без
atrapalho
E
a
Bolinha
dava
de
taio
e
o
Tico
de
cabeçada
И
маленький
Шарик,
дал
taio
и
Tico
повод
E
o
porteiro
dando
uma
de
machão
И
портье,
что
machão
Gritou
alto
no
salão,
disse,
hoje
eu
vou
te
quebrar
o
bico
Крикнул
громко
в
зале,
сказал,
сегодня
я
собираюсь
сломать
носик
Num
tiroteio
de
clarear
fogo
na
sala
В
перестрелке
отбеливания
огонь
в
зале
Não
é
que
pega
uma
bala
bem
na
cabeça
do
Tico
Это
не
то,
что
ловит
пулю
в
голову
Tico
Ele
morreu
e
fumo
velá
lá
em
Osório
Он
умер,
и
дым
velá
там
в
Osório
Fiquei
junto
no
velório
até
que
chegasse
o
fim
Я
был
вместе
в
буди,
пока
придет
конец
E
a
noiva
dele
amanheceu
se
clamando
И
невеста
него
дошло,
крича,
что,
если
E
me
pediu
meia
chorando
enterra
o
Tico
pra
mim
И
попросил
меня,
половина
плачет
в
лучшем
Tico
меня
E
a
noiva
dele
amanheceu
se
clamando
И
невеста
него
дошло,
крича,
что,
если
E
me
pediu
meia
chorando
enterra
o
Tico
pra
mim
И
попросил
меня,
половина
плачет
в
лучшем
Tico
меня
Não
é
de
vero
que
eu
vinha
te
acossenhando,
fedorento
velho
Не
веро,
что
я
был
тебе
acossenhando,
вонючий
старый
Mas
já
que
a
tua
noiva
é
bonita,
eu
vou
enterrar
pra
ela
Но,
поскольку
твоя
невеста
очень
красивая,
я
собираюсь
похоронить
тебя
она
E
aí
eu
tava
lhe
dando
pra
enterrar
И
вот
я
уже
даю
вам
чтоб
похоронить
Chegou
um
sujeito
me
pedindo
se
eu
não
queria
uma
ajuda
Пришел
парень,
спрашивая
меня,
если
я
не
хотел
справка
Não
senhor,
deixo
que
eu
enterro
solito
thê
Нет,
сэр,
я
оставляю,
что
я
погребении
solito
thê
Sai
daqui,
ô
xarope,
deixa
pra
mim
Убирайся
отсюда,
ô
сироп,
оставляет
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Cesar Pereir Jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.