Текст и перевод песни Baitaca - Um Bagual Corcoveador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Bagual Corcoveador
A Untamed Bagual
A
tropa
vinha
estendida
pastando
no
corredor
The
herd
spread
out,
grazing
in
the
corridor
Eu
empurrava
a
culatra
e
também
fazia
fiador
I
urged
the
laggards
on
and
acted
as
guarantor
Um
bagual
gordo
e
delgado,
arisco
e
corcoveador
A
fat
and
slender
bagual,
fierce
and
untamed
Que
se
assustava
da
estaca
e
da
sombra
do
maneador
It
shied
away
from
the
stake
and
the
shadow
of
the
halter
Enquanto
existir
cavalo
mais
brabo
que
um
temporal
As
long
as
there
are
horses
wilder
than
a
storm
Eu
quero
andar
campereando
nesse
Rio
Grande
bagual
I
want
to
ride
the
pampas
on
this
Rio
Grande
stallion
É
brabo
a
vida
de
um
taura
que
só
trabalha
de
peão
The
life
of
a
gaucho
is
hard,
working
only
as
a
peon
Nisso
uma
lebre
dispara
debaixo
de
um
macegão
A
hare
suddenly
darted
out
from
under
a
bush
Meu
pingo
só
deu-lhe
um
coice
escondendo
a
cara
nas
mãos
My
horse
kicked
it
hard,
hiding
its
face
in
its
hands
Saiu
sacudindo
o
toso
e
cravou
o
focinho
no
chão
It
shook
its
mane
and
buried
its
nose
in
the
ground
Tentei
levantar
no
freio,
mas
era
tarde
demais
I
tried
to
pull
up
on
the
reins,
but
it
was
too
late
Eu
vi
uma
poeira
fina
formando
nuvens
para
trás
I
saw
a
fine
dust
forming
clouds
behind
Berrando
se
foi
a
cerca
e
cruzou
pra
o
lado
de
lá
Bellowing,
it
broke
through
the
fence
and
crossed
to
the
other
side
Parecia
uma
tormenta
cruzando
em
Maçambará
It
looked
like
a
tempest
crossing
at
Maçambará
Se
enganchava
nas
esporas
sobre
a
volta
do
pescoço
It
tangled
its
hooves
in
the
stirrups
around
its
neck
Cortando
couro
com
pelo
e
tirando
lascas
de
osso
Cutting
through
leather
and
fur,
tearing
pieces
of
bone
Naquele
inferno
danado
bombiei
pro
meu
cebolão
In
that
infernal
chaos,
I
held
on
for
dear
life
Regulava
quatro
e
pico
numa
tarde
de
verão
Running
at
an
incredible
speed
on
that
summer
afternoon
Tentei
levantar
no
freio,
mas
era
tarde
demais
I
tried
to
pull
up
on
the
reins,
but
it
was
too
late
Eu
vi
uma
poeira
fina
formando
nuvens
para
trás
I
saw
a
fine
dust
forming
clouds
behind
Berrando
se
foi
a
cerca
e
cruzou
pra
o
lado
de
lá
Bellowing,
it
broke
through
the
fence
and
crossed
to
the
other
side
Parecia
uma
tormenta
cruzando
em
Maçambará
It
looked
like
a
tempest
crossing
at
Maçambará
Senti
a
força
do
vento
me
arrancando
dos
arreios
I
felt
the
force
of
the
wind
tearing
me
from
the
saddle
E
aquele
bicho
parecia
que
ia
se
rasgar
no
meio
And
that
beast
seemed
like
it
was
going
to
tear
itself
apart
Deixei
manso
e
de
confiança,
montaria
de
patrão
I
made
it
gentle
and
reliable,
a
mount
fit
for
a
master
Pois,
honro
o
nome
que
carrego
e
me
orgulho
de
ser
peão
For
I
honor
the
name
I
bear
and
take
pride
in
being
a
gaucho
Tentei
levantar
no
freio,
mas
era
tarde
demais
I
tried
to
pull
up
on
the
reins,
but
it
was
too
late
Eu
vi
uma
poeira
fina
formando
nuvens
para
trás
I
saw
a
fine
dust
forming
clouds
behind
Berrando
se
foi
a
cerca
e
cruzou
pra
o
lado
de
lá
Bellowing,
it
broke
through
the
fence
and
crossed
to
the
other
side
Parecia
uma
tormenta
cruzando
em
Maçambará
It
looked
like
a
tempest
crossing
at
Maçambará
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Sampaio, Quide Grande, Walter Morais
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.