Текст и перевод песни Baitaca - Versos Xucros
Versos Xucros
Sweet Verses
Meu
verso
é
cheiro
de
terra
My
verse
is
the
scent
of
earth
Do
galpão
e
da
mangueira
Of
the
shed
and
of
the
corral
E
o
meu
talento
é
a
tronquera
And
my
talent
is
the
ax
Que
o
papai
do
céu
me
deu
That
the
Father
in
Heaven
gave
me
Não
vai
nascer,
nem
nasceu
He
will
not
be
born,
nor
has
been
born
Não
vai
ter,
nem
tem
herdeiro
He
will
not
have,
nor
does
he
have
an
heir
E
neste
peito
missioneiro
And
in
this
missionary
chest
O
xucrismo
não
morreu
The
gaucho
spirit
has
not
died
Meu
verso
é
xucro
e
bagual
My
verse
is
crude
and
wild
É
o
que
o
meu
povo
diz
As
my
people
would
say
Que
eu
arranquei
com
raiz
That
I
tore
it
out
with
its
roots
Com
torrão
e
com
barranco
With
sod
and
with
a
gully
Mas
meu
verso
é
muito
franco
But
my
verse
is
forthright
Embora
tenha
defeito
Although
it
might
be
lacking
Meu
verso
é
torto
e
direito
My
verse
is
crooked
and
straight
Por
isso
eu
largo
no
tranco
That's
why
I
leave
at
once
Meu
verso
às
vezes
sai
peludo
My
verse
sometimes
comes
out
shaggy
Com
casca
e
ponta
de
arame
With
a
shell
and
a
piece
of
wire
Pois
talvez
alguém
reclame
Because
perhaps
someone
will
complain
Que
o
verso
não
é
social
That
the
verse
is
not
social
E
que
o
poeta
é
bagual
And
that
the
poet
is
wild
Já
nasceu
de
queixo
roxo
He
was
born
with
an
angry
face
Se
criou
troteando
frouxo
He
grew
up
trotting
loosely
E
não
conhece
bocal
And
he
doesn't
know
a
bit
Meus
versos
às
vezes
sai
torcido
My
verses
sometimes
come
out
twisted
E
outras
vez
sai
trançado
And
other
times
they
come
out
braided
Pelo
grosso
ou
pelechado
Thickly
or
sometimes
they
come
out
Moorish
Gateado
e
as
vezes
sai
mouro
They
crawl
and
sometimes
they
come
out
soft
Tem
risco
de
aspa
de
touro
They
risk
facing
a
bull's
horn
Cruzada
de
refilão
Headed
straight
for
a
ram
Meu
verso
tem
arranhão
My
verse
has
a
scar
Tem
calo
e
garra
de
potro
It
has
a
callus
and
a
horse's
hooves
Meu
verso
as
vezes
sai
ponteado
My
verse
sometimes
comes
out
bridled
Com
lonca
de
couro
cru
With
a
rawhide
thong
Da
papada
do
zebu
From
a
zebu's
dewlap
Que
é
grossa
por
natureza
Which
is
thick
by
nature
O
meu
verso
tem
franqueza
My
verse
is
frank
De
contar
o
que
converso
In
telling
you
what
I
speak
Por
isso
eu
e
meu
verso
That's
why
my
verse
and
I
Não
encontramos
tristeza
Don't
find
sadness
Meu
verso
tem
maçaroca
My
verse
has
corncobs
Meu
verso
é
cheio
de
nó
My
verse
is
full
of
knots
Entreverado
no
pó
Tangled
in
the
dust
Que
se
levanta
da
estrada
That
rises
from
the
road
De
quando
passa
a
boiada
When
a
herd
of
cows
passes
Numa
tropa
ou
na
carreta
In
a
troop
or
in
a
wagon
É
chio
de
chaleira
preta
It's
a
whistle
from
a
black
kettle
E
tem
cheiro
de
carne
assada
And
it
smells
like
barbecue
Meu
verso
retrata
a
cuia
My
verse
portrays
the
gourd
De
chimarrão
de
erva
boa
Of
mate
of
good
herb
Numa
tarde
de
garoa
In
an
afternoon
of
drizzle
No
mês
de
agosto
agourento
In
the
gloomy
month
of
August
Meu
verso
guarda
o
lamento
My
verse
expresses
the
lamentation
Da
cordiona
voz
trocada
Of
an
accordion
with
a
changed
voice
É
sapecado
da
geada
It's
whipped
by
the
frost
Que
se
levanta
com
o
vento
That
rises
with
the
wind
Meu
verso
é
a
própria
faísca
My
verse
is
the
spark
itself
Do
guarda
fogo
de
angico
Of
the
fire
guard
of
angico
Meu
verso
tem
canto
e
bico
My
verse
has
a
song
and
a
beak
Tem
cinza,
tem
picumã
It
has
ashes,
it
has
fire
Meu
verso
tem
crina
e
lã
My
verse
has
mane
and
wool
Meu
verso
é
cheio
de
rastro
My
verse
is
full
of
footsteps
E
tem
o
cheiro
do
pasto
And
it
has
the
scent
of
the
pasture
No
vargedo
do
Manuã
In
the
valley
of
Manuã
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.