Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budjenje Ranog Proleca
Erwachen des frühen Frühlings
Pesma
bi
trebalo
da
bude
nešto
kao
marš
Das
Lied
sollte
so
etwas
wie
ein
Marsch
sein
Orkestar
štimuje
i
nema
šanse
da
svira
falš
Das
Orchester
stimmt
sich
ein
und
es
gibt
keine
Chance,
dass
es
falsch
spielt
Na
tihi
šapat
bubnjeva
ulaze
violonćela
Zum
leisen
Flüstern
der
Trommeln
treten
die
Violoncelli
ein
Čuje
se
žica
i
kako
škripe
gudala
Man
hört
die
Saite
und
wie
die
Bögen
quietschen
Buđenje
ranog
proleča
i
blagi
bol
u
grudima
Erwachen
des
frühen
Frühlings
und
ein
leichter
Schmerz
in
der
Brust
A
pesma
takva
da
može
da
se
otpeva
Und
das
Lied
ist
so,
dass
man
es
singen
kann
Ulaze
zatim
najlepši
ženski
glasovi
Dann
treten
die
schönsten
Frauenstimmen
ein
Podršku
daju
ujedinjeni
basovi
Unterstützung
geben
die
vereinten
Bässe
I
udar
letnjih
gromova
i
kanonada
topova
Und
der
Schlag
der
Sommerdonner
und
die
Kanonade
der
Kanonen
Kao
Čajkovski
hiljadu
osamsto
dvanaesta
Wie
Tschaikowski
achtzehnhundertzwölf
Buđenje
ranog
proleća
i
blagi
bol
u
grudima
Erwachen
des
frühen
Frühlings
und
ein
leichter
Schmerz
in
der
Brust
A
pesma
takva
da
može
da
se
otpeva
Und
das
Lied
ist
so,
dass
man
es
singen
kann
Ulaze
zatim
odlučno
muški
glasovi
Dann
treten
entschlossen
Männerstimmen
ein
Svi
veterani,
zaboravljeni
asovi
Alle
Veteranen,
vergessene
Asse
Sa
srcem
mladog
sokola
i
pesmom
mesto
cokula
Mit
dem
Herzen
eines
jungen
Falken
und
einem
Lied
anstelle
von
Soldatenstiefeln
Miriše
zemlja
koja
je
reku
rodila
Es
duftet
die
Erde,
die
den
Fluss
geboren
hat
Buđenje
ranog
proleća
i
blagi
bol
u
grudima
Erwachen
des
frühen
Frühlings
und
ein
leichter
Schmerz
in
der
Brust
A
pesma
takva
da
može
da
se
maršira
Und
das
Lied
ist
so,
dass
man
dazu
marschieren
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Momcilo Bajagic Bajaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.