Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carinici
stranci,
kad
na
stranoj
grani
ugledaju
pasoš
moj
Fremde
Zöllner,
wenn
sie
an
der
fremden
Grenze
meinen
Pass
sehen,
Kao
indijanci
otvore
mi
ranci,
pa
mi
kažu
čovek
stoj!
Wie
Indianer
öffnen
sie
meine
Rucksäcke
und
sagen
dann:
Mann,
halt!
Dal
si
čovek
emigrant,
il'
si
možda
azilant?
Bist
du
ein
Emigrant,
oder
vielleicht
ein
Asylant?
Kako
misliš
da
ćeš
kod
nas
uči
Wie
denkst
du,
dass
du
bei
uns
reinkommst?
Ako
te
i
pustimo,
da
li
da
ti
verujem
da
ćeš
Selbst
wenn
wir
dich
reinlassen,
soll
ich
dir
glauben,
dass
du
jednom
ipak
ići
kući
eines
Tages
doch
nach
Hause
gehen
wirst?
Ja
mu
kažem:
Baš
sramota,
ja
sam
čovek
patriota
Ich
sage
ihm:
So
eine
Schande,
ich
bin
ein
Patriot,
I
ovde
sam
samo
kratko
poslom
Und
ich
bin
hier
nur
kurz
geschäftlich.
Moj
južnjački
nervni
sistem
ne
bi
mogao
da
izdrži,kakve
veze
imam
ja
sa
Oslom
Mein
südländisches
Nervensystem
könnte
das
nicht
aushalten,
was
habe
ich
schon
mit
Oslo
zu
tun?
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
Denkt,
ich
bin
wegen
Gras
gekommen.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
Fragt
mich,
ob
ich
Bananen
anbaue.
(On
t
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(Denkt,
du
bist
wegen
Gras
gekommen)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(Fragt
dich,
ob
du
Bananen
anbaust)
Ja
mu
kažem:
Ti
i
tvoja
grana
Ich
sage
ihm:
Du
und
deine
Grenze,
Upravo
sam
stigao
s
Balkana
Ich
bin
gerade
vom
Balkan
gekommen.
Nit'
mi
prija
ova
vaša
klima
Weder
gefällt
mir
euer
Klima
hier,
Nit'
mi
prija
ova
vaša
hrana
Noch
gefällt
mir
euer
Essen
hier.
Totalno
smo
drugi
mentalitet
Wir
haben
eine
total
andere
Mentalität,
Ti
i
tvoje
dosadne
kolege
Du
und
deine
langweiligen
Kollegen.
Od
kad
je
kod
nas
u
zemlji
sranje
Seitdem
es
bei
uns
im
Land
Scheiße
ist,
Kad
vas
vidim,
ja
dobijem
pege
Wenn
ich
euch
sehe,
kriege
ich
Pusteln.
Meni
srce
preskače
kad
kuca
Mein
Herz
setzt
aus,
wenn
es
schlägt,
On
me
pita:
Dal'
se
kod
vas
puca?
Er
fragt
mich:
Wird
bei
euch
geschossen?
Ja
mu
kažem:
Ponekad
kad
mora
Ich
sage
ihm:
Manchmal,
wenn
es
sein
muss,
Inače
je
više
stvar
folklora.
Ansonsten
ist
es
eher
eine
Sache
der
Folklore.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
Denkt,
ich
bin
wegen
Gras
gekommen.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
Fragt
mich,
ob
ich
Bananen
anbaue.
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(Denkt,
du
bist
wegen
Gras
gekommen)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(Fragt
dich,
ob
du
Bananen
anbaust)
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
Denkt,
ich
bin
wegen
Gras
gekommen.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
Fragt
mich,
ob
ich
Bananen
anbaue.
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(Denkt,
du
bist
wegen
Gras
gekommen)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(Fragt
dich,
ob
du
Bananen
anbaust)
Carinici
stranci,
kad
na
stranoj
grani
ugledaju
pasoš
moj
Fremde
Zöllner,
wenn
sie
an
der
fremden
Grenze
meinen
Pass
sehen,
Kao
indijanci
otvore
mi
ranci,
pa
mi
kažu
čovek
stoj!
Wie
Indianer
öffnen
sie
meine
Rucksäcke
und
sagen
dann:
Mann,
halt!
Dal
si
čovek
emigrant,
il'
si
možda
azilant?
Bist
du
ein
Emigrant,
oder
vielleicht
ein
Asylant?
Kako
misliš
da
ćeš
kod
nas
uči
Wie
denkst
du,
dass
du
bei
uns
reinkommst?
Ako
te
i
pustimo,
da
li
da
ti
verujem
da
ćes
Selbst
wenn
wir
dich
reinlassen,
soll
ich
dir
glauben,
dass
du
jednom
ipak
ići
kući
eines
Tages
doch
nach
Hause
gehen
wirst?
Ja
mu
kažem:
Baš
sramota,
ja
sam
čovek
patriota
Ich
sage
ihm:
So
eine
Schande,
ich
bin
ein
Patriot,
I
ovde
sam
samo
kratko
poslom.
Und
ich
bin
hier
nur
kurz
geschäftlich.
Moj
južnjački
nervni
sistem
ne
bi
mogao
da
izdrži,kakve
veze
imam
ja
sa
Oslom
Mein
südländisches
Nervensystem
könnte
das
nicht
aushalten,
was
habe
ich
schon
mit
Oslo
zu
tun?
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
Denkt,
ich
bin
wegen
Gras
gekommen.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
Fragt
mich,
ob
ich
Bananen
anbaue.
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(Denkt,
du
bist
wegen
Gras
gekommen)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(Fragt
dich,
ob
du
Bananen
anbaust)
Ja
mu
kažem:
Ti
i
tvoja
grana
Ich
sage
ihm:
Du
und
deine
Grenze,
Upravo
sam
stigao
s
Balkana
Ich
bin
gerade
vom
Balkan
gekommen.
Nit'
mi
prija
ova
vaša
klima
Weder
gefällt
mir
euer
Klima
hier,
Nit'
mi
prija
ova
vaša
hrana
Noch
gefällt
mir
euer
Essen
hier.
Totalno
smo
drugi
mentalitet
Wir
haben
eine
total
andere
Mentalität,
Ti
i
tvoje
dosadne
kolege
Du
und
deine
langweiligen
Kollegen.
Od
kad
je
kod
nas
u
zemlji
sranje
Seitdem
es
bei
uns
im
Land
Scheiße
ist,
Kad
vas
vidim,
ja
dobijem
pege
Wenn
ich
euch
sehe,
kriege
ich
Pusteln.
Meni
srce
preskače
kad
kuca
Mein
Herz
setzt
aus,
wenn
es
schlägt,
On
me
pita:
Dal'
se
kod
vas
puca?
Er
fragt
mich:
Wird
bei
euch
geschossen?
Ja
mu
kažem:
Ponekad
kad
mora
Ich
sage
ihm:
Manchmal,
wenn
es
sein
muss,
Inače
je
više
stvar
folklora
Ansonsten
ist
es
eher
eine
Sache
der
Folklore.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
Denkt,
ich
bin
wegen
Gras
gekommen.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
Fragt
mich,
ob
ich
Bananen
anbaue.
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(Denkt,
du
bist
wegen
Gras
gekommen)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(Fragt
dich,
ob
du
Bananen
anbaust)
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
Denkt,
ich
bin
wegen
Gras
gekommen.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
Fragt
mich,
ob
ich
Bananen
anbaue.
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(Denkt,
du
bist
wegen
Gras
gekommen)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(Fragt
dich,
ob
du
Bananen
anbaust)
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
Denkt,
ich
bin
wegen
Gras
gekommen.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
Fragt
mich,
ob
ich
Bananen
anbaue.
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(Denkt,
du
bist
wegen
Gras
gekommen)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(Fragt
dich,
ob
du
Bananen
anbaust)
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
Denkt,
ich
bin
wegen
Gras
gekommen.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
Er
schaut
mich
von
jener
Seite
der
Grenze
an,
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
Fragt
mich,
ob
ich
Bananen
anbaue.
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(Er
schaut
dich
von
jener
Seite
der
Grenze
an)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Momcilo Bajagic Bajaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.