Bajaga & Instruktori - Na grani - перевод текста песни на немецкий

Na grani - Bajaga & Instruktoriперевод на немецкий




Na grani
An der Grenze
Carinici stranci, kad na stranoj grani ugledaju pasoš moj
Fremde Zöllner, wenn sie an der fremden Grenze meinen Pass sehen,
Kao indijanci otvore mi ranci, pa mi kažu čovek stoj!
Wie Indianer öffnen sie meine Rucksäcke und sagen dann: Mann, halt!
Dal si čovek emigrant, il' si možda azilant?
Bist du ein Emigrant, oder vielleicht ein Asylant?
Kako misliš da ćeš kod nas uči
Wie denkst du, dass du bei uns reinkommst?
Ako te i pustimo, da li da ti verujem da ćeš
Selbst wenn wir dich reinlassen, soll ich dir glauben, dass du
jednom ipak ići kući
eines Tages doch nach Hause gehen wirst?
Ja mu kažem: Baš sramota, ja sam čovek patriota
Ich sage ihm: So eine Schande, ich bin ein Patriot,
I ovde sam samo kratko poslom
Und ich bin hier nur kurz geschäftlich.
Moj južnjački nervni sistem ne bi mogao da izdrži,kakve veze imam ja sa Oslom
Mein südländisches Nervensystem könnte das nicht aushalten, was habe ich schon mit Oslo zu tun?
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Misli da sam došao zbog šane
Denkt, ich bin wegen Gras gekommen.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Pita me, dal' uzgajam banane
Fragt mich, ob ich Bananen anbaue.
(On t gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Misli da si došao zbog šane)
(Denkt, du bist wegen Gras gekommen)
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Pita te, dal' uzgajaš banane)
(Fragt dich, ob du Bananen anbaust)
Ja mu kažem: Ti i tvoja grana
Ich sage ihm: Du und deine Grenze,
Upravo sam stigao s Balkana
Ich bin gerade vom Balkan gekommen.
Nit' mi prija ova vaša klima
Weder gefällt mir euer Klima hier,
Nit' mi prija ova vaša hrana
Noch gefällt mir euer Essen hier.
Totalno smo drugi mentalitet
Wir haben eine total andere Mentalität,
Ti i tvoje dosadne kolege
Du und deine langweiligen Kollegen.
Od kad je kod nas u zemlji sranje
Seitdem es bei uns im Land Scheiße ist,
Kad vas vidim, ja dobijem pege
Wenn ich euch sehe, kriege ich Pusteln.
Meni srce preskače kad kuca
Mein Herz setzt aus, wenn es schlägt,
On me pita: Dal' se kod vas puca?
Er fragt mich: Wird bei euch geschossen?
Ja mu kažem: Ponekad kad mora
Ich sage ihm: Manchmal, wenn es sein muss,
Inače je više stvar folklora.
Ansonsten ist es eher eine Sache der Folklore.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Misli da sam došao zbog šane
Denkt, ich bin wegen Gras gekommen.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Pita me, dal' uzgajam banane
Fragt mich, ob ich Bananen anbaue.
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Misli da si došao zbog šane)
(Denkt, du bist wegen Gras gekommen)
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Pita te, dal' uzgajaš banane)
(Fragt dich, ob du Bananen anbaust)
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Misli da sam došao zbog šane
Denkt, ich bin wegen Gras gekommen.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Pita me, dal' uzgajam banane
Fragt mich, ob ich Bananen anbaue.
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Misli da si došao zbog šane)
(Denkt, du bist wegen Gras gekommen)
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Pita te, dal' uzgajaš banane)
(Fragt dich, ob du Bananen anbaust)
Carinici stranci, kad na stranoj grani ugledaju pasoš moj
Fremde Zöllner, wenn sie an der fremden Grenze meinen Pass sehen,
Kao indijanci otvore mi ranci, pa mi kažu čovek stoj!
Wie Indianer öffnen sie meine Rucksäcke und sagen dann: Mann, halt!
Dal si čovek emigrant, il' si možda azilant?
Bist du ein Emigrant, oder vielleicht ein Asylant?
Kako misliš da ćeš kod nas uči
Wie denkst du, dass du bei uns reinkommst?
Ako te i pustimo, da li da ti verujem da ćes
Selbst wenn wir dich reinlassen, soll ich dir glauben, dass du
jednom ipak ići kući
eines Tages doch nach Hause gehen wirst?
Ja mu kažem: Baš sramota, ja sam čovek patriota
Ich sage ihm: So eine Schande, ich bin ein Patriot,
I ovde sam samo kratko poslom.
Und ich bin hier nur kurz geschäftlich.
Moj južnjački nervni sistem ne bi mogao da izdrži,kakve veze imam ja sa Oslom
Mein südländisches Nervensystem könnte das nicht aushalten, was habe ich schon mit Oslo zu tun?
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Misli da sam došao zbog šane
Denkt, ich bin wegen Gras gekommen.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Pita me, dal' uzgajam banane
Fragt mich, ob ich Bananen anbaue.
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Misli da si došao zbog šane)
(Denkt, du bist wegen Gras gekommen)
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Pita te, dal' uzgajaš banane)
(Fragt dich, ob du Bananen anbaust)
Ja mu kažem: Ti i tvoja grana
Ich sage ihm: Du und deine Grenze,
Upravo sam stigao s Balkana
Ich bin gerade vom Balkan gekommen.
Nit' mi prija ova vaša klima
Weder gefällt mir euer Klima hier,
Nit' mi prija ova vaša hrana
Noch gefällt mir euer Essen hier.
Totalno smo drugi mentalitet
Wir haben eine total andere Mentalität,
Ti i tvoje dosadne kolege
Du und deine langweiligen Kollegen.
Od kad je kod nas u zemlji sranje
Seitdem es bei uns im Land Scheiße ist,
Kad vas vidim, ja dobijem pege
Wenn ich euch sehe, kriege ich Pusteln.
Meni srce preskače kad kuca
Mein Herz setzt aus, wenn es schlägt,
On me pita: Dal' se kod vas puca?
Er fragt mich: Wird bei euch geschossen?
Ja mu kažem: Ponekad kad mora
Ich sage ihm: Manchmal, wenn es sein muss,
Inače je više stvar folklora
Ansonsten ist es eher eine Sache der Folklore.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Misli da sam došao zbog šane
Denkt, ich bin wegen Gras gekommen.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Pita me, dal' uzgajam banane
Fragt mich, ob ich Bananen anbaue.
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Misli da si došao zbog šane)
(Denkt, du bist wegen Gras gekommen)
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Pita te, dal' uzgajaš banane)
(Fragt dich, ob du Bananen anbaust)
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Misli da sam došao zbog šane
Denkt, ich bin wegen Gras gekommen.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Pita me, dal' uzgajam banane
Fragt mich, ob ich Bananen anbaue.
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Misli da si došao zbog šane)
(Denkt, du bist wegen Gras gekommen)
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Pita te, dal' uzgajaš banane)
(Fragt dich, ob du Bananen anbaust)
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Misli da sam došao zbog šane
Denkt, ich bin wegen Gras gekommen.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Pita me, dal' uzgajam banane
Fragt mich, ob ich Bananen anbaue.
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Misli da si došao zbog šane)
(Denkt, du bist wegen Gras gekommen)
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)
(Pita te, dal' uzgajaš banane)
(Fragt dich, ob du Bananen anbaust)
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Misli da sam došao zbog šane
Denkt, ich bin wegen Gras gekommen.
On me gleda s one strane grane
Er schaut mich von jener Seite der Grenze an,
Pita me, dal' uzgajam banane
Fragt mich, ob ich Bananen anbaue.
(On te gleda s one strane grane)
(Er schaut dich von jener Seite der Grenze an)





Авторы: Momcilo Bajagic Bajaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.