Текст и перевод песни Bajaga & Instruktori - Na grani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carinici
stranci,
kad
na
stranoj
grani
ugledaju
pasoš
moj
Foreign
customs
officers,
when
they
see
my
passport
at
a
foreign
border
Kao
indijanci
otvore
mi
ranci,
pa
mi
kažu
čovek
stoj!
Like
Indians,
they
open
my
bags,
and
tell
me
to
stop,
man!
Dal
si
čovek
emigrant,
il'
si
možda
azilant?
Are
you
an
emigrant,
or
maybe
an
asylum
seeker?
Kako
misliš
da
ćeš
kod
nas
uči
How
do
you
think
you'll
get
into
our
country?
Ako
te
i
pustimo,
da
li
da
ti
verujem
da
ćeš
Even
if
we
let
you
in,
should
I
believe
that
you
will
jednom
ipak
ići
kući
Eventually
go
home
Ja
mu
kažem:
Baš
sramota,
ja
sam
čovek
patriota
I
tell
him:
Shame
on
you,
I'm
a
patriot
I
ovde
sam
samo
kratko
poslom
And
I'm
only
here
briefly
for
work
Moj
južnjački
nervni
sistem
ne
bi
mogao
da
izdrži,kakve
veze
imam
ja
sa
Oslom
My
southern
nervous
system
couldn't
handle
it,
what
do
I
have
to
do
with
Oslo
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
He
thinks
I
came
here
for
a
scam
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
He
asks
me
if
I
grow
bananas
(On
t
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(He
thinks
you
came
here
for
a
scam)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(He
asks
you
if
you
grow
bananas)
Ja
mu
kažem:
Ti
i
tvoja
grana
I
tell
him:
You
and
your
border
Upravo
sam
stigao
s
Balkana
I
just
arrived
from
the
Balkans
Nit'
mi
prija
ova
vaša
klima
I
don't
like
your
climate
Nit'
mi
prija
ova
vaša
hrana
Nor
do
I
like
your
food
Totalno
smo
drugi
mentalitet
We
have
a
totally
different
mentality
Ti
i
tvoje
dosadne
kolege
You
and
your
boring
colleagues
Od
kad
je
kod
nas
u
zemlji
sranje
Ever
since
things
went
bad
in
our
country
Kad
vas
vidim,
ja
dobijem
pege
When
I
see
you,
I
get
spots
Meni
srce
preskače
kad
kuca
My
heart
skips
a
beat
when
it
beats
On
me
pita:
Dal'
se
kod
vas
puca?
He
asks
me:
Do
you
guys
shoot
each
other?
Ja
mu
kažem:
Ponekad
kad
mora
I
tell
him:
Sometimes,
when
we
have
to
Inače
je
više
stvar
folklora.
Otherwise
it's
more
of
a
folklore
thing.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
He
thinks
I
came
here
for
a
scam
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
He
asks
me
if
I
grow
bananas
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(He
thinks
you
came
here
for
a
scam)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(He
asks
you
if
you
grow
bananas)
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
He
thinks
I
came
here
for
a
scam
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
He
asks
me
if
I
grow
bananas
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(He
thinks
you
came
here
for
a
scam)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(He
asks
you
if
you
grow
bananas)
Carinici
stranci,
kad
na
stranoj
grani
ugledaju
pasoš
moj
Foreign
customs
officers,
when
they
see
my
passport
at
a
foreign
border
Kao
indijanci
otvore
mi
ranci,
pa
mi
kažu
čovek
stoj!
Like
Indians,
they
open
my
bags,
and
tell
me
to
stop,
man!
Dal
si
čovek
emigrant,
il'
si
možda
azilant?
Are
you
an
emigrant,
or
maybe
an
asylum
seeker?
Kako
misliš
da
ćeš
kod
nas
uči
How
do
you
think
you'll
get
into
our
country?
Ako
te
i
pustimo,
da
li
da
ti
verujem
da
ćes
Even
if
we
let
you
in,
should
I
believe
that
you
will
jednom
ipak
ići
kući
Eventually
go
home
Ja
mu
kažem:
Baš
sramota,
ja
sam
čovek
patriota
I
tell
him:
Shame
on
you,
I'm
a
patriot
I
ovde
sam
samo
kratko
poslom.
And
I'm
only
here
briefly
for
work
Moj
južnjački
nervni
sistem
ne
bi
mogao
da
izdrži,kakve
veze
imam
ja
sa
Oslom
My
southern
nervous
system
couldn't
handle
it,
what
do
I
have
to
do
with
Oslo
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
He
thinks
I
came
here
for
a
scam
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
He
asks
me
if
I
grow
bananas
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(He
thinks
you
came
here
for
a
scam)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(He
asks
you
if
you
grow
bananas)
Ja
mu
kažem:
Ti
i
tvoja
grana
I
tell
him:
You
and
your
border
Upravo
sam
stigao
s
Balkana
I
just
arrived
from
the
Balkans
Nit'
mi
prija
ova
vaša
klima
I
don't
like
your
climate
Nit'
mi
prija
ova
vaša
hrana
Nor
do
I
like
your
food
Totalno
smo
drugi
mentalitet
We
have
a
totally
different
mentality
Ti
i
tvoje
dosadne
kolege
You
and
your
boring
colleagues
Od
kad
je
kod
nas
u
zemlji
sranje
Ever
since
things
went
bad
in
our
country
Kad
vas
vidim,
ja
dobijem
pege
When
I
see
you,
I
get
spots
Meni
srce
preskače
kad
kuca
My
heart
skips
a
beat
when
it
beats
On
me
pita:
Dal'
se
kod
vas
puca?
He
asks
me:
Do
you
guys
shoot
each
other?
Ja
mu
kažem:
Ponekad
kad
mora
I
tell
him:
Sometimes,
when
we
have
to
Inače
je
više
stvar
folklora
Otherwise
it's
more
of
a
folklore
thing.
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
He
thinks
I
came
here
for
a
scam
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
He
asks
me
if
I
grow
bananas
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(He
thinks
you
came
here
for
a
scam)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(He
asks
you
if
you
grow
bananas)
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
He
thinks
I
came
here
for
a
scam
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
He
asks
me
if
I
grow
bananas
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(He
thinks
you
came
here
for
a
scam)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(He
asks
you
if
you
grow
bananas)
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
He
thinks
I
came
here
for
a
scam
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
He
asks
me
if
I
grow
bananas
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Misli
da
si
došao
zbog
šane)
(He
thinks
you
came
here
for
a
scam)
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
(Pita
te,
dal'
uzgajaš
banane)
(He
asks
you
if
you
grow
bananas)
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Misli
da
sam
došao
zbog
šane
He
thinks
I
came
here
for
a
scam
On
me
gleda
s
one
strane
grane
He
looks
at
me
from
the
other
side
of
the
border
Pita
me,
dal'
uzgajam
banane
He
asks
me
if
I
grow
bananas
(On
te
gleda
s
one
strane
grane)
(He
looks
at
you
from
the
other
side
of
the
border)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Momcilo Bajagic Bajaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.