Текст и перевод песни Bajar - Cinayet Saati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinayet Saati
Час убийства
Haliç′te
bir
vapuru
vurdular
dört
kişi
На
берегу
Золотого
Рога,
дорогая,
четверо
пронзили
пароход,
Demirlemişti,
eli
kolu
bağlıydı,
ağlıyordu
Он
стоял
на
якоре,
связанный
по
рукам
и
ногам,
и
плакал.
Dört
bıçak
çekip
vurdular
dört
kişi
Четыре
ножа
обнажили
и
ударили,
четверо,
Yemyeşil
bir
ay
gökte
dağılıyordu
Изумрудно-зеленая
луна
рассеивалась
в
небе.
Haliç'te
bir
vapuru
vurdular
dört
kişi
На
берегу
Золотого
Рога,
милая,
четверо
пронзили
пароход,
Demirlemişti,
eli
kolu
bağlıydı,
ağlıyordu
Он
стоял
на
якоре,
связанный
по
рукам
и
ногам,
и
плакал.
Dört
bıçak
çekip
vurdular
dört
kişi
Четыре
ножа
обнажили
и
ударили,
четверо,
Yemyeşil
bir
ay
gökte
dağılıyordu
Изумрудно-зеленая
луна
рассеивалась
в
небе.
Deli
Cafer,
Ismail,
Tayfur
ve
şaşı
Безумный
Джафер,
Исмаил,
Тайфур
и
Косой,
Maktul′ün
onbeş
yıllık
arkadaşı
Пятнадцатилетний
друг
убитого.
Üçü
kamarot,
öteki
aşçıbaşı
Трое
- матросы,
а
другой
- главный
повар,
Dört
bıçak
çekip
vurdular
dört
kişi
Четыре
ножа
обнажили
и
ударили,
четверо.
Cinayeti
kör
bir
kayıkçı
gördü
Слепой
лодочник
видел
убийство,
Ben
gördüm,
kulaklarım
gördü
Я
видел,
мои
уши
видели,
Vapur
kudurdu,
kuduz
gibi
böğürdü
Пароход
взбесился,
взревел,
как
бешеный,
Hiç
biriniz
orada
yoktunuz
Никого
из
вас
там
не
было.
Cinayeti
kör
bir
kayıkçı
gördü
Слепой
лодочник
видел
убийство,
Ben
gördüm,
kulaklarım
gördü
Я
видел,
мои
уши
видели,
Vapur
kudurdu,
kuduz
gibi
böğürdü
Пароход
взбесился,
взревел,
как
бешеный,
Hiç
biriniz
orada
yoktunuz
Никого
из
вас
там
не
было.
Demirlemişti,
eli
kolu
bağlıydı,
ağlıyordu
Он
стоял
на
якоре,
связанный
по
рукам
и
ногам,
и
плакал,
13
damla
gözyaşını
saydım
13
капель
слез
я
насчитал,
Allahı'na
kitabına
sövüp
saydım
Клянясь
Богом
и
его
книгой,
я
считал,
Şafak
nabız
gibi
atıyordu
Рассвет
пульсировал,
Sarhoştum,
Kasımpaşa'daydım
Я
был
пьян,
я
был
в
Касымпаше.
Hiç
biriniz
orada,
hiç
biriniz
orada
Никого
из
вас
там
не
было,
никого
из
вас
там
не
было,
Hiç
biriniz
orada
yoktunuz
Никого
из
вас
там
не
было.
Hiç
biriniz
orada,
hiç
biriniz
orada
Никого
из
вас
там
не
было,
никого
из
вас
там
не
было,
Hiç
biriniz
orada
yoktunuz
Никого
из
вас
там
не
было.
(Haliç′te,
bir
vapuru
vurdular,
dört
kişi)
(На
берегу
Золотого
Рога,
пароход
пронзили,
четверо)
Polis
katilleri
arıyordu
Полиция
искала
убийц,
Polis
katilleri
arıyordu
Полиция
искала
убийц,
Deli
Cafer,
Ismail,
Tayfur
ve
şaşı
Безумный
Джафер,
Исмаил,
Тайфур
и
Косой,
Üzerime
yüklediler
bu
işi
Они
свалили
это
дело
на
меня,
Deli
Cafer,
Ismail,
Tayfur
ve
şaşı
Безумный
Джафер,
Исмаил,
Тайфур
и
Косой,
Üzerime
yüklediler
bu
işi
Они
свалили
это
дело
на
меня,
Sarhoştum,
Kasımpaşa′daydım
Я
был
пьян,
я
был
в
Касымпаше,
Vapuru
onlar
vurdu,
ben
vurmadım
Пароход
пронзили
они,
не
я,
Sarhoştum,
Kasımpaşa'daydım
Я
был
пьян,
я
был
в
Касымпаше,
Vapuru
onlar
vurdu,
ben
vurmadım
Пароход
пронзили
они,
не
я,
Cinayeti
kör
bir
kayıkçı
gördü
Слепой
лодочник
видел
убийство,
Ben
vursam,
kendimi
vuracaktım
Если
бы
я
ударил,
я
бы
ударил
себя,
Cinayeti
kör
bir
kayıkçı
gördü
Слепой
лодочник
видел
убийство,
Ben
vursam,
kendimi
Если
бы
я
ударил,
я
бы
ударил
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.