Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piekne I Podle
Schön Und Gemein
Powiedz
prawdę:
Czy
powietrze
jeszcze
drży
Sag
die
Wahrheit:
Bebt
die
Luft
noch
Wiem,
że
chciałbyś
abym
inna
mogła
być
Ich
weiß,
du
möchtest,
dass
ich
anders
sein
könnte
W
prostych
słowach
powiem
to
co
chcę
In
einfachen
Worten
sage
ich,
was
ich
will
Zakochana
w
Tobie
wiesz
Verliebt
in
dich,
weißt
du
Tam
będę,
tak
zawsze
tam,
gdzie
Ty
Dort
werde
ich
sein,
ja
immer
dort,
wo
du
bist
Gdzie
piękne
i
podłe
są
dni
Wo
die
Tage
schön
und
gemein
sind
Obcy
dotyk
sprawia
ból,
ale
pragnę
go
czując
że
Fremde
Berührung
tut
weh,
doch
ich
sehne
mich
danach,
fühlend,
dass
Iskrą
piekła
dla
mej
duszy
jest
Sie
ein
Höllenfunke
für
meine
Seele
ist
Nie
rozumiesz
tego
wiem
Du
verstehst
das
nicht,
ich
weiß
Chciałbyś
to
co
kochasz
mieć
tylko
dla
siebie
Du
möchtest
das,
was
du
liebst,
nur
für
dich
haben
Są
takie
chwile,
kiedy
czuje
pustkę
i
Es
gibt
solche
Momente,
in
denen
ich
Leere
fühle
und
Moje
życie
już
nie
znaczy
dla
mnie
nic
Mein
Leben
bedeutet
mir
nichts
mehr
Wtedy
muszę
ukryć
się
przed
dniem
Dann
muss
ich
mich
vor
dem
Tag
verstecken
Gdzie
mnie
znajdziesz,
wiesz
Wo
du
mich
findest,
weißt
du
Tam
będę,
tak
zawsze
tam,
gdzie
Ty
Dort
werde
ich
sein,
ja
immer
dort,
wo
du
bist
Gdzie
piękne
i
podłe
są
dni
Wo
die
Tage
schön
und
gemein
sind
Pójdę
Twoją
drogą
z
wiatrem,
ogniem,
wodą
Ich
werde
deinen
Weg
gehen
mit
Wind,
Feuer,
Wasser
Tam
będę,
tak
zawsze
tam,
gdzie
Ty
Dort
werde
ich
sein,
ja
immer
dort,
wo
du
bist
Gdzie
piękne
i
podłe
są
dni
Wo
die
Tage
schön
und
gemein
sind
Tam
będę,
tak
zawsze
tam,
gdzie
Ty
Dort
werde
ich
sein,
ja
immer
dort,
wo
du
bist
Gdzie
piękne
i
podłe
są
dni
Wo
die
Tage
schön
und
gemein
sind
Będę
tam
Ich
werde
da
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beata Kozidrak, Kamil Daniel Wyzinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.