Текст и перевод песни Bajm - Tobie, Sobie, Jej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tobie, Sobie, Jej
For You, For Me, For Her
A
może
nic,
nic
więcej
już.?
Perhaps
nothing
more?
A
jeśli
jest
do
miłości
klucz?
What
if
there
is
a
key
to
love?
I
dowcip,
co
rozbawi
dzisiaj
nas,
And
a
joke
that
will
amuse
us
today,
Gdy
prawą
ręką
Bóg
zatrzyma
czas?
When
God
stops
time
with
His
right
hand?
Jest
za
rogiem
mały
bar,
utopimy
smutki
w
nim.
There
is
a
small
bar
around
the
corner,
let's
drown
our
sorrows
in
it.
W
końcu
nam
należy
się,
tych
kilka
wspólnych
chwil.
After
all,
we
deserve
these
few
moments
together.
Wiary
w
dobre
dni
nigdy
nie
zabraknie
mi
I
will
never
lose
faith
in
good
days
Pocałunków
Twych...
Your
kisses...
A
jeśli
nic,
nic
więcej
już...
And
if
nothing
else...
Opowiedz
mi
o
niej
kilka
słów.
Tell
me
a
few
words
about
her.
Obiecam
że
ustąpię
pierwszy
raz,
I
promise
I
will
give
in
for
the
first
time,
Nim
prawą
ręką
Bóg
zatrzyma
czas.
Before
God
stops
time
with
His
right
hand.
Zatopione
myśli,
dni
a
tyle
chcę
powiedzieć
Ci.
Sunken
thoughts,
so
many
days
I
want
to
tell
you.
Wczoraj
byłam
gdzieś
na
dnie,
o
jedno
proszę
Cię...
Yesterday
I
was
somewhere
at
the
bottom,
I
beg
you
for
one
thing...
Bo
wiary
w
dobre
dni
nigdy
nie
zabraknie
mi,
Because
I
will
never
lose
faith
in
good
days,
Pocałunków
Twych
i
spojrzeń.
Your
kisses
and
looks.
Z
niczego
zrobię
coś,
I'll
make
something
out
of
nothing,
Tobie,
sobie,
jej
na
złość,
For
you,
for
me,
for
her,
out
of
spite,
Nie
pozwolę
Ci
zapomnieć.
I
won't
let
you
forget.
Bo
wiary
w
dobre
dni
nigdy
nie
zabraknie
mi,
Because
I
will
never
lose
faith
in
good
days,
Pocałunków
Twych
i
spojrzeń.
Your
kisses
and
looks.
Z
niczego
zrobię
coś,
I'll
make
something
out
of
nothing,
Tobie,
sobie,
jej
na
złość,
For
you,
for
me,
for
her,
out
of
spite,
Nie
pozwolę
Ci
zapomnieć!
I
won't
let
you
forget!
Bo
wiary
w
dobre
dni
nigdy
nie
zabraknie
mi,
Because
I
will
never
lose
faith
in
good
days,
Pocałunków
Twych
i
spojrzeń.
Your
kisses
and
looks.
Z
niczego
zrobię
coś,
I'll
make
something
out
of
nothing,
Tobie,
sobie,
jej
na
złość,
For
you,
for
me,
for
her,
out
of
spite,
Nie
pozwolę
Ci
zapomnieć...
I
won't
let
you
forget...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Stanislaw Abramek, Pawel Albert Sot, Beata Kozidrak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.