Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nananère (TYE)
Nananère (TYE)
Coeur
de
pierre
logique
Herz
aus
Stein,
logisch
C'était
tout
son
être
Das
war
sein
ganzes
Wesen
Pendant
des
décennies
Jahrzehntelang
Repose
sur
la
glace
Ruht
auf
dem
Eis
Ne
compte
pas
les
minutes
Zählt
die
Minuten
nicht
Puisque
n'a
pas
cette
notion
Da
er
diesen
Begriff
nicht
kennt
Donc
patiente
sans
même
le
savoir
Wartet
also,
ohne
es
zu
wissen
Jusqu'au
jour
où
un
vivant
s'pose
sur
lui-même
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ein
Lebender
sich
auf
ihn
setzt
Un
stimulus,
et
il
change
de
forme
Ein
Reiz,
und
er
verändert
seine
Form
Blessure
dans
le
corps
Wunde
im
Körper
Du
sang
qui
scelle
Blut,
das
versiegelt
Peut
enfin
se
mouvoir,
mais
pas
vraiment
la
forme
Kann
sich
endlich
bewegen,
aber
nicht
wirklich
fit
Retrouve
son
maître
Findet
seinen
Meister
wieder
Enfin
pas
vraiment
Naja,
nicht
wirklich
Puisque
c'est
pas
lui
Denn
er
ist
es
nicht
C'est
l'apparence
d'un
autre
Es
ist
das
Aussehen
eines
anderen
Et
les
choses
se
répètent
Und
die
Dinge
wiederholen
sich
La
mort
vient
frapper
Der
Tod
klopft
an
Pour
lui
ça
fait
rien
Für
ihn
macht
das
nichts
Mais
pour
l'autre
c'est
fini
Aber
für
den
anderen
ist
es
vorbei
3,
4,
5 morts
3,
4,
5 Tote
La
douleur
il
connaît
Den
Schmerz
kennt
er
Ils
disent
qu'il
peut
revivre
à
l'infini
Sie
sagen,
er
kann
unendlich
wiederbeleben
Au
final
toutes
ces
formes
Letztendlich
all
diese
Formen
C'est
son
chagrin
Sind
sein
Kummer
Qu'il
devra
supporter
Den
er
ertragen
muss
Disent-ils
pour
l'Eternity
Sagen
sie,
für
die
Ewigkeit
Plus
humain,
que
certains
humains
Menschlicher
als
manche
Menschen
Pourtant
vient
juste
d'apprendre
ce
que
c'était
Dabei
hat
er
gerade
erst
gelernt,
was
das
war
Poursuivi
par
lui-même,
un
méchant
Verfolgt
von
sich
selbst,
einem
Bösewicht
Et
par
son
propre
passé
Und
von
seiner
eigenen
Vergangenheit
Pourtant
pas
si
long
Dabei
gar
nicht
so
lang
Mais
déjà
meurtri
Aber
schon
gezeichnet
Essaye
d'être
fort
Versucht,
stark
zu
sein
Mais
dur
sans
l'aide
d'autrui
Aber
schwer
ohne
die
Hilfe
anderer
Et
quand
quelqu'un
Und
wenn
jemand
Vient
à
sa
rescousse
Zu
Hilfe
kommt
Au
final,
il
finit
détruit
Wird
er
am
Ende
zerstört
On
finit
toujours
par
perdre
quelqu'un
Man
verliert
immer
jemanden
Et
se
transforme
en
être
cher
Und
verwandelt
sich
in
einen
geliebten
Menschen
Des
fois
j'ai
envie
de
vriller
Manchmal
will
ich
durchdrehen
Quand
cette
voix
dans
ma
tête
Wenn
diese
Stimme
in
meinem
Kopf
Dit
Nananère
Nananère
sagt
Je
deviens
celui
que
j'aimais
Ich
werde
der,
den
ich
liebte
J'dois
pas
céder
au
(ref
à
1:15)
Ich
darf
dem
nicht
nachgeben
(bezogen
auf
1:15)
Si
j'perds
une
forme
Wenn
ich
eine
Form
verliere
J'perds
mes
souvenirs
Verliere
ich
meine
Erinnerungen
J'veux
pas
d'eux,
pas
d'eux
Ich
will
sie
nicht,
will
sie
nicht
Dans
mon
avenir
In
meiner
Zukunft
Envie
de
vriller
à
chaque
Nananère
Lust,
durchzudrehen
bei
jedem
Nananère
C'est
dur
à
encaisser,
une
vie
amère
Es
ist
schwer
zu
ertragen,
ein
bitteres
Leben
Envie
de
vriller
à
chaque
Nananère
Lust,
durchzudrehen
bei
jedem
Nananère
Le
frappeur
est
à
ma
porte,
j'dois
vous
protéger
Der
Klopfer
ist
an
meiner
Tür,
ich
muss
euch
beschützen
Mais
je
n'sais
pas
comment
faire
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
Joan,
Pyoran,
Gugu
Joan,
Pyoran,
Gugu
Parona,
Mia,
Oopa,
Uroy
Parona,
Mia,
Oopa,
Uroy
Joan,
Pyoran,
Gugu
Joan,
Pyoran,
Gugu
Parona,
Mia,
Oopa,
Uroy
Parona,
Mia,
Oopa,
Uroy
Je
ne
pense
qu'à
vous
Ich
denke
nur
an
euch
Je
me
sens
si
seul
Ich
fühle
mich
so
allein
Mais
si
je
meurs
Aber
wenn
ich
sterbe
Vous
partez
aussi
Geht
ihr
auch
Alors
quand
je
dois
l'être
Also,
wenn
ich
es
sein
muss
Je
deviens
un
monstre
Werde
ich
ein
Monster
L'impression
d'avoir
tristesse
en
CDI
Der
Eindruck,
Traurigkeit
als
Vollzeitjob
zu
haben
Quand
on
m'demande
mon
rêve
Wenn
man
mich
nach
meinem
Traum
fragt
J'dis
pas
un
truc
de
fou
Sage
ich
nichts
Verrücktes
Juste
protéger
les
miens
Nur
meine
Lieben
beschützen
De
c'qui
peut
arriver
Vor
dem,
was
passieren
kann
Sinon
autant
redevenir
caillou
Sonst
könnte
ich
genauso
gut
wieder
ein
Stein
werden
Je
n'veux
pas
tuer
Ich
will
nicht
töten
J'préfère
rester
doux
Ich
bleibe
lieber
sanft
Cette
voix
n'arrête
pas
d'crier
dans
ma
tête
Diese
Stimme
hört
nicht
auf,
in
meinem
Kopf
zu
schreien
Envie
de
vriller
à
chaque
Nananère
Lust,
durchzudrehen
bei
jedem
Nananère
Cette
voix
n'arrête
pas
d'crier
dans
ma
tête
Diese
Stimme
hört
nicht
auf,
in
meinem
Kopf
zu
schreien
Envie
de
vriller
à
chaque
Nananère
Lust,
durchzudrehen
bei
jedem
Nananère
On
finit
toujours
par
perdre
quelqu'un
Man
verliert
immer
jemanden
Et
se
transforme
en
être
cher
Und
verwandelt
sich
in
einen
geliebten
Menschen
Des
fois
j'ai
envie
de
vriller
Manchmal
will
ich
durchdrehen
Quand
cette
voix
dans
ma
tête
Wenn
diese
Stimme
in
meinem
Kopf
Dit
Nananère
Nananère
sagt
Je
deviens
celui
que
j'aimais
Ich
werde
der,
den
ich
liebte,
meine
Liebste.
J'dois
pas
céder
au
(ref
à
1:15)
Ich
darf
dem
nicht
nachgeben
(bezogen
auf
1:15)
Si
j'perds
une
forme
Wenn
ich
eine
Form
verliere
J'perds
mes
souvenirs
Verliere
ich
meine
Erinnerungen
J'veux
pas
d'eux,
pas
d'eux
Ich
will
sie
nicht,
will
sie
nicht
Dans
mon
avenir
In
meiner
Zukunft
Envie
de
vriller
à
chaque
Nananère
Lust,
durchzudrehen
bei
jedem
Nananère
C'est
dur
à
encaisser,
une
vie
amère
Es
ist
schwer
zu
ertragen,
ein
bitteres
Leben
Envie
de
vriller
à
chaque
Nananère
Lust,
durchzudrehen
bei
jedem
Nananère
Le
frappeur
est
à
ma
porte,
j'dois
vous
protéger
Der
Klopfer
ist
an
meiner
Tür,
ich
muss
euch
beschützen
Mais
je
n'sais
pas
comment
faire
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baka Hyuga
Альбом
Ryoko
дата релиза
07-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.