Bakahyuga - Nananère (TYE) - перевод текста песни на немецкий

Nananère (TYE) - Bakahyugaперевод на немецкий




Nananère (TYE)
Nananère (TYE)
Coeur de pierre logique
Herz aus Stein, logisch
C'était tout son être
Das war sein ganzes Wesen
Pendant des décennies
Jahrzehntelang
Repose sur la glace
Ruht auf dem Eis
Ne compte pas les minutes
Zählt die Minuten nicht
Puisque n'a pas cette notion
Da er diesen Begriff nicht kennt
Donc patiente sans même le savoir
Wartet also, ohne es zu wissen
Jusqu'au jour un vivant s'pose sur lui-même
Bis zu dem Tag, an dem ein Lebender sich auf ihn setzt
Un stimulus, et il change de forme
Ein Reiz, und er verändert seine Form
Blessure dans le corps
Wunde im Körper
Du sang qui scelle
Blut, das versiegelt
Peut enfin se mouvoir, mais pas vraiment la forme
Kann sich endlich bewegen, aber nicht wirklich fit
Retrouve son maître
Findet seinen Meister wieder
Enfin pas vraiment
Naja, nicht wirklich
Puisque c'est pas lui
Denn er ist es nicht
C'est l'apparence d'un autre
Es ist das Aussehen eines anderen
Et les choses se répètent
Und die Dinge wiederholen sich
La mort vient frapper
Der Tod klopft an
Pour lui ça fait rien
Für ihn macht das nichts
Mais pour l'autre c'est fini
Aber für den anderen ist es vorbei
3, 4, 5 morts
3, 4, 5 Tote
La douleur il connaît
Den Schmerz kennt er
Ils disent qu'il peut revivre à l'infini
Sie sagen, er kann unendlich wiederbeleben
Au final toutes ces formes
Letztendlich all diese Formen
C'est son chagrin
Sind sein Kummer
Qu'il devra supporter
Den er ertragen muss
Disent-ils pour l'Eternity
Sagen sie, für die Ewigkeit
Plus humain, que certains humains
Menschlicher als manche Menschen
Pourtant vient juste d'apprendre ce que c'était
Dabei hat er gerade erst gelernt, was das war
Poursuivi par lui-même, un méchant
Verfolgt von sich selbst, einem Bösewicht
Et par son propre passé
Und von seiner eigenen Vergangenheit
Pourtant pas si long
Dabei gar nicht so lang
Mais déjà meurtri
Aber schon gezeichnet
Essaye d'être fort
Versucht, stark zu sein
Mais dur sans l'aide d'autrui
Aber schwer ohne die Hilfe anderer
Et quand quelqu'un
Und wenn jemand
Vient à sa rescousse
Zu Hilfe kommt
Au final, il finit détruit
Wird er am Ende zerstört
On finit toujours par perdre quelqu'un
Man verliert immer jemanden
Et se transforme en être cher
Und verwandelt sich in einen geliebten Menschen
Des fois j'ai envie de vriller
Manchmal will ich durchdrehen
Quand cette voix dans ma tête
Wenn diese Stimme in meinem Kopf
Dit Nananère
Nananère sagt
Je deviens celui que j'aimais
Ich werde der, den ich liebte
J'dois pas céder au (ref à 1:15)
Ich darf dem nicht nachgeben (bezogen auf 1:15)
Si j'perds une forme
Wenn ich eine Form verliere
J'perds mes souvenirs
Verliere ich meine Erinnerungen
J'veux pas d'eux, pas d'eux
Ich will sie nicht, will sie nicht
Dans mon avenir
In meiner Zukunft
Envie de vriller à chaque Nananère
Lust, durchzudrehen bei jedem Nananère
C'est dur à encaisser, une vie amère
Es ist schwer zu ertragen, ein bitteres Leben
Envie de vriller à chaque Nananère
Lust, durchzudrehen bei jedem Nananère
Le frappeur est à ma porte, j'dois vous protéger
Der Klopfer ist an meiner Tür, ich muss euch beschützen
Mais je n'sais pas comment faire
Aber ich weiß nicht, wie
Joan, Pyoran, Gugu
Joan, Pyoran, Gugu
Parona, Mia, Oopa, Uroy
Parona, Mia, Oopa, Uroy
Joan, Pyoran, Gugu
Joan, Pyoran, Gugu
Parona, Mia, Oopa, Uroy
Parona, Mia, Oopa, Uroy
Je ne pense qu'à vous
Ich denke nur an euch
Je me sens si seul
Ich fühle mich so allein
Mais si je meurs
Aber wenn ich sterbe
Vous partez aussi
Geht ihr auch
Alors quand je dois l'être
Also, wenn ich es sein muss
Je deviens un monstre
Werde ich ein Monster
L'impression d'avoir tristesse en CDI
Der Eindruck, Traurigkeit als Vollzeitjob zu haben
Quand on m'demande mon rêve
Wenn man mich nach meinem Traum fragt
J'dis pas un truc de fou
Sage ich nichts Verrücktes
Juste protéger les miens
Nur meine Lieben beschützen
De c'qui peut arriver
Vor dem, was passieren kann
Sinon autant redevenir caillou
Sonst könnte ich genauso gut wieder ein Stein werden
Je n'veux pas tuer
Ich will nicht töten
J'préfère rester doux
Ich bleibe lieber sanft
Cette voix n'arrête pas d'crier dans ma tête
Diese Stimme hört nicht auf, in meinem Kopf zu schreien
Envie de vriller à chaque Nananère
Lust, durchzudrehen bei jedem Nananère
Nananère
Nananère
Nananère
Nananère
Nananère
Nananère
Cette voix n'arrête pas d'crier dans ma tête
Diese Stimme hört nicht auf, in meinem Kopf zu schreien
Envie de vriller à chaque Nananère
Lust, durchzudrehen bei jedem Nananère
Nananère
Nananère
Nananère
Nananère
Nananère
Nananère
On finit toujours par perdre quelqu'un
Man verliert immer jemanden
Et se transforme en être cher
Und verwandelt sich in einen geliebten Menschen
Des fois j'ai envie de vriller
Manchmal will ich durchdrehen
Quand cette voix dans ma tête
Wenn diese Stimme in meinem Kopf
Dit Nananère
Nananère sagt
Je deviens celui que j'aimais
Ich werde der, den ich liebte, meine Liebste.
J'dois pas céder au (ref à 1:15)
Ich darf dem nicht nachgeben (bezogen auf 1:15)
Si j'perds une forme
Wenn ich eine Form verliere
J'perds mes souvenirs
Verliere ich meine Erinnerungen
J'veux pas d'eux, pas d'eux
Ich will sie nicht, will sie nicht
Dans mon avenir
In meiner Zukunft
Envie de vriller à chaque Nananère
Lust, durchzudrehen bei jedem Nananère
C'est dur à encaisser, une vie amère
Es ist schwer zu ertragen, ein bitteres Leben
Envie de vriller à chaque Nananère
Lust, durchzudrehen bei jedem Nananère
Le frappeur est à ma porte, j'dois vous protéger
Der Klopfer ist an meiner Tür, ich muss euch beschützen
Mais je n'sais pas comment faire
Aber ich weiß nicht, wie





Авторы: Baka Hyuga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.