Текст и перевод песни Bakahyuga - T'es où Muzan ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es où Muzan ?
Where are you, Muzan?
Appelle-moi
Tanjiro
Call
me
Tanjiro
Et
j'pars
à
la
chasse
aux
démons
And
I'm
off
to
hunt
demons
Pendant
l'ère
de
Taishō
During
the
Taishō
era
Quelle
cruauté
ce
de-mon
How
cruel
this
de-mon
is
Jeune
et
ambitieux
vendeur
de
charbon
Young
and
ambitious
coal
seller
Sur
l'épée,
y
a
l'odeur
du
sang
On
the
sword,
there's
the
smell
of
blood
La
vie
m'a
mis
dans
mes
roues
des
bâtons
Life
has
thrown
sticks
in
my
wheels
Elle
m'a
fait
changer
radicalement
It
made
me
change
radically
Et
j'maîtrise
mon
souffle,
j'maîtrise
mes
techniques
And
I
master
my
breath,
I
master
my
techniques
Pour
sauver
Nezuko
j'apprends
pilier
de
l'eau
To
save
Nezuko
I
learn
Water
Breathing
J'vais
l'trouver,
ce
remède
I'll
find
it,
this
cure
Et
à
ces
démons
j'vais
leur
faire
la
peau
And
I'll
skin
these
demons
alive
Même
du
soleil
j'dois
la
préserver
Even
from
the
sun
I
must
protect
her
Pour
la
sauver
j'vais
persévérer
To
save
her
I
will
persevere
J'vais
tout
faire
pour
son
corps
I'll
do
everything
for
her
body
Même
si
j'dois
finir
dans
le
décor
Even
if
I
have
to
end
up
in
ruins
T'es
où
Muzan?
J'vais
m'le
faire
Where
are
you,
Muzan?
I'm
gonna
get
him
J'vais
le
trouver
et
sortir
le
fer
I'll
find
him
and
draw
my
steel
Le
pire
c'est
qu'j'ai
capté
qu'il
est
père
The
worst
is
I
realized
he's
a
father
Mais
à
tout
le
monde
il
prend
des
êtres
chers
But
he
takes
loved
ones
from
everyone
T'es
où
Muzan?
J'vais
m'le
faire
(Oui
j'vais
m'le
faire)
Where
are
you,
Muzan?
I'm
gonna
get
him
(Yes,
I'm
gonna
get
him)
J'vais
le
trouver
et
sortir
le
fer
(Sortir
le
fer)
I'll
find
him
and
draw
my
steel
(Draw
my
steel)
Le
pire
c'est
qu'j'ai
capté
qu'il
est
père
(Qu'il
est
père)
The
worst
is
I
realized
he's
a
father
(He's
a
father)
Mais
à
tout
le
monde
il
prend
des
êtres
chers
(Des
êtres
chers)
But
he
takes
loved
ones
from
everyone
(Loved
ones)
Vies
des
démons,
des
humains
s'entremêlent
Lives
of
demons,
humans
intertwine
Simple
différence
donc
on
se
combat
A
simple
difference,
so
we
fight
J'respecte
la
vie
même
celle
des
démons
I
respect
life,
even
that
of
demons
Mais
pour
les
miens,
oui
je
les
abats
But
for
my
own,
yes,
I
slay
them
Et
mes
nakamas
sont
un
peu
spéciaux,
Inosuke,
Zenitsu
And
my
nakamas
are
a
bit
special,
Inosuke,
Zenitsu
Mais
j'peux
plus
avancer
sans
mes
khos
But
I
can't
go
on
without
my
bros
Moi
j'ai
pas
les
frères
à
3 francs
6 sous
I
don't
have
two-bit
friends
Un
chiffre
dans
l'oeil,
les
douzes
lunes
n'ont
qu'à
bien
s'tenir
A
number
in
my
eye,
the
Twelve
Kizuki
better
watch
out
Muzan
tu
m'répugnes,
vivre
parmi
nous
tu
n'en
es
pas
digne
Muzan,
you
disgust
me,
you're
not
worthy
to
live
among
us
Chiffre
dans
l'oeil,
les
douzes
lunes
n'ont
qu'à
bien
s'tenir
A
number
in
my
eye,
the
Twelve
Kizuki
better
watch
out
Muzan
tu
m'répugnes,
vivre
parmi
nous
tu
n'en
es
pas
digne
Muzan,
you
disgust
me,
you're
not
worthy
to
live
among
us
T'es
où
Muzan?
J'vais
m'le
faire
Where
are
you,
Muzan?
I'm
gonna
get
him
J'vais
le
trouver
et
sortir
le
fer
I'll
find
him
and
draw
my
steel
Le
pire
c'est
qu'j'ai
capté
qu'il
est
père
The
worst
is
I
realized
he's
a
father
Mais
à
tout
le
monde
il
prend
des
êtres
chers
But
he
takes
loved
ones
from
everyone
T'es
où
Muzan?
J'vais
m'le
faire
(Oui
j'vais
m'le
faire)
Where
are
you,
Muzan?
I'm
gonna
get
him
(Yes,
I'm
gonna
get
him)
J'vais
le
trouver
et
sortir
le
fer
(Sortir
le
fer)
I'll
find
him
and
draw
my
steel
(Draw
my
steel)
Le
pire
c'est
qu'j'ai
capté
qu'il
est
père
(Qu'il
est
père)
The
worst
is
I
realized
he's
a
father
(He's
a
father)
Mais
à
tout
le
monde
il
prend
des
êtres
chers
(Des
êtres
chers)
But
he
takes
loved
ones
from
everyone
(Loved
ones)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.