Bakar feat. Kery James & Béné - L'issue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bakar feat. Kery James & Béné - L'issue




- Oh Bakar, comment va?
- О Бакар, как дела?
- Ça va frère et toi?
- У тебя с братом все в порядке?
- Ça va tranquille et toi, quelles sont les nouvelles?
- Все идет спокойно, а у тебя какие новости?
- Bah ça va super bien, tranquillement on avance la p'tite vie quoi
- Все в порядке, все в порядке, спокойно, мы продолжаем нашу маленькую жизнь, что
- Ouais, j'ai croisé l'autre en plus la dernière fois il m'disait que t'avais des nouvelles de Béné
- Да, я встречался с другим, к тому же в прошлый раз он говорил мне, что у тебя есть новости от Бене.
- Ouais le p'tit Béné, le petit frère, j'l'ai croisé dernièrement y'a pas très longtemps au quartier
- Да, малыш, благослови его, младший брат, я недавно встретил его не так давно по соседству
- Ah ouais?
- Ах, да?
- Et puis en fait y'a eu plein de changements de son côté. J'vais t'expliquer
- И потом, на самом деле с его стороны произошло много изменений. Я тебе все объясню
On a perdu des proches pour des thunes
Мы потеряли близких из-за тунеядцев
Tu vois qu'Béné, ça sert de tenir les études
Ты же видишь, что это полезно для продолжения учебы
Tu t'es trouvé un taff, tu t'es diplômé
Ты нашел себе работу, ты получил высшее образование
Car de nos jours, des issues y'en a pas des milliers
Потому что в наши дни выходов не тысячи
On a perdu des proches pour des thunes
Мы потеряли близких из-за тунеядцев
Je vois, ça m'a servi de tenir les études
Я вижу, это помогло мне удержать учебу
J'me suis trouvé un taff, je suis diplômé
Я нашел себе работу, я закончил
A l'époque, des issues y'en a pas des milliers
В то время выходов было не тысячи
Le temps défile mais l'instant s'écrit
Время летит, но момент записывается
Pour être sincère j'te félicite tu t'en es sorti
Честно говоря, я поздравляю тебя с тем, что ты справился
Comme quoi la réussite n'a pas de couleur
Например, у успеха нет цвета
Comme quoi on peut mettre un visage sur chaque douleur
Например, о том, что мы можем смотреть в лицо каждой боли
Qui aurait cru que t'y arriverai?
Кто бы мог подумать, что ты справишься с этим?
Toi le petit frère qui a perdu la Raison pour les billets
Ты младший брат, который потерял рассудок из-за билетов
A l'époque tu avais les mains plus que sales
В то время у тебя были более чем грязные руки
T'as même failli noyer tes proches dans un bol de larmes
Ты даже чуть не утопил своих близких в чаше со слезами
Mais tu as su te ressaisir quand t'as remarqué que le business était juste pour te détruire
Но ты смог взять себя в руки, когда заметил, что бизнес был здесь только для того, чтобы уничтожить тебя
T'as pris des coups comme t'en a donné
Ты принимал удары так же, как наносил их
Tu t'es fais balancé, c'est ce que Kery te prédisait eh ouais Béné
Тебя сбили с толку, это то, что Кери предсказывала тебе, да, благословенный
Quand t'es dedans, y'a personne qui t'aime réellement
Когда ты в нем, нет никого, кто бы тебя по-настоящему любил
Quand t'es rien, y'a personne qui t'aide réellement
Когда ты ничто, нет никого, кто бы тебе по-настоящему помог
J'peux comprendre que t'avais peu de choix
Я могу понять, что у тебя было мало выбора
Tu veux sortir du quartier, t'as tes deux pieds, tes deux bras
Ты хочешь выбраться из квартала, у тебя есть обе ноги, обе руки
Le temps s'écoule aussi vite que l'argent s'épuise
Время летит так же быстро, как заканчиваются деньги
Les sourires de ta mère, seuls te maintient en équilibre
Только улыбки твоей матери удерживают тебя в равновесии
T'as décidé de lâcher la main du ness-bi
Ты решил отпустить руку Несс-Би
Tu t'es recentré sur ta foi pour reprendre goût à la vie
Ты переориентировался на свою веру, чтобы снова почувствовать вкус к жизни
Dans l'Impasse, t'écoutais "N'incite pas"
В тупике ты слушал "не провоцируй"
Puis t'as repris les cours même si c'est dur tu t'es dit que tu résisteras
Затем ты вернулся к занятиям, хотя это было тяжело, ты сказал себе, что будешь сопротивляться
Tu as laissé le terrain pour des cours de soutien
Ты оставил поле для вспомогательных занятий
Franchement Béné, est-ce qu'à l'époque tu te souviens?
Откровенно говоря, Бене, помнишь ли ты то время?
Ouais, j'me souviens avoir déconné
Да, я помню, как валял дурака
Avoir mis mon avenir en danger pour des billets
За то, что поставил мое будущее под угрозу из-за билетов
Je sais, j'ai fait du mal à ceux que j'aimais
Я знаю, я причинил боль тем, кого любил
En pleine obscurité, j'ai mis du temps à être éclairé
В полной темноте мне потребовалось некоторое время, чтобы стать просветленным
Aujourd'hui j'ai changé, j'ai compris que l'illicite c'est pas c'que j'visais
Сегодня я изменился, я понял, что незаконное-это не то, к чему я стремился
De cette spirale, j'ai réussi à m'échapper
Из этой спирали мне удалось вырваться
Et dans cette impasse, mon issue, j'l'ai trouvée
И в этом тупике мой выход, я его нашел





Авторы: D.r., Greg K


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.