Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
rap
a
évolué,
il
change
de
face
Rap
hat
sich
entwickelt,
er
verändert
sein
Gesicht
Et
chaque
époque
a
ses
classiques
Und
jede
Epoche
hat
ihre
Klassiker
Old
School,
New
School:
peu
importe,
l'important
c'est
le
respect
d'la
musique
Old
School,
New
School:
egal,
wichtig
ist
der
Respekt
vor
der
Musik
Hey,
aéroport
de
Bogota
Hey,
Flughafen
von
Bogota
Paris
au
top
avec
Boudj,
Kilomaître
et
Mato
Mad
Music
Paris
ganz
oben
mit
Boudj,
Kilomaître
und
Mato
Mad
Music
C'est
la
Back
Mafia,
ça
fait
plaisir
de
kicker
sur
s'classique
Das
ist
die
Back
Mafia,
es
macht
Spaß,
auf
diesem
Klassiker
zu
rappen
Une
spéciale
pour
mes
couz,
cass-dédi
à
Oxpucc
Ein
Special
für
meine
Cousinen,
Shoutout
an
Oxpucc
Et
bouge
si
t'as
pas
la
dalle,
derrière
ça
pousse
Und
beweg
dich,
wenn
du
keinen
Hunger
hast,
dahinter
drängen
sie
C'est
pour
mes
soeurs
en
foulard
et
les
ambiances
au
youyou
Das
ist
für
meine
Schwestern
mit
Kopftuch
und
die
Stimmung
mit
dem
Youyou
Un
couplet
crade
sorti
d'la
ve-ca
Eine
dreckige
Strophe
aus
dem
Knast
T'inquiètes
pas
j'ai
peut
être
des
ptits
bras
mais
j'ai
la
tate-pa
Keine
Sorge,
ich
habe
vielleicht
kleine
Arme,
aber
ich
habe
die
Power
Fuck
les
maisons
d'skeud
et
leur
magie
du
tiroir
Scheiß
auf
die
Plattenfirmen
und
ihre
Schubladenmagie
C'est
l'arbouch
de
tre-Char
qui
marche
dans
l'anonymat
Das
ist
der
Araber
aus
Char-Straße,
der
anonym
unterwegs
ist
Truc
de
fou,
truc
de
dingue,
truc
de
félé,
truc
de
malade
Verrücktes
Ding,
verrücktes
Ding,
verrücktes
Ding,
verrücktes
Ding
Fuck
Le
Pen,
Fuck
Sarko,
on
est
tous
cord-da
Scheiß
auf
Le
Pen,
scheiß
auf
Sarko,
wir
sind
uns
alle
einig
C'est
pour
ma
smala
et
nos
khoyas
qui
marchent
droit
Das
ist
für
meine
Familie
und
unsere
Brüder,
die
aufrecht
gehen
Depuis
le
onze
on
pointe
du
doigt
les
bu-bars
en
chéchia
Seit
dem
Elften
zeigen
wir
mit
dem
Finger
auf
die
Bullen
in
Chechia
Vert,
jaune,
rouge
tu
connais
l'drapeau
Grün,
gelb,
rot,
du
kennst
die
Flagge
Casquette
et
ghetto
youth,
un
grand
oid
à
l'Etat
voyou
Cap
und
Ghetto
Youth,
ein
großer
Mittelfinger
an
den
Gangsterstaat
25
berges,
humble
et
loyal,
ya
trop
de
bâtards
25
Jahre,
bescheiden
und
loyal,
es
gibt
zu
viele
Bastarde
Pour
un
peu
de
dollars
ya
trop
d'poignard
Für
ein
bisschen
Geld
gibt
es
zu
viele
Dolche
J'emmerde
Le
Pen
Jean
Marie
et
sa
pétasse
de
Marine
Ich
scheiß
auf
Le
Pen
Jean
Marie
und
seine
Schlampe
Marine
Quand
c'fils
de
putain
crévera,
on
aura
l'sourire
Wenn
dieser
Hurensohn
krepiert,
werden
wir
lächeln
Les
élus
braquent
plus
de
barres
que
les
dealers
Die
Politiker
klauen
mehr
Geld
als
die
Dealer
Michtonneuses
en
Von
Dutch,
les
ti-pe
veulent
percer
à
la
Wiltord
Schlampen
in
Von
Dutch,
die
Kleinen
wollen
durchstarten
wie
Wiltord
La
daronne
s'inquiète,
grand
frère
décroche
une
signature
Die
Mutter
macht
sich
Sorgen,
der
große
Bruder
bekommt
einen
Vertrag
Les
parents
savent
pas,
petit
frère
casse
des
voitures
Die
Eltern
wissen
es
nicht,
der
kleine
Bruder
knackt
Autos
C'est
pour
les
ti-pe,
une
spéciale
aux
sales
mômes
Das
ist
für
die
Kleinen,
ein
Special
für
die
ungezogenen
Kinder
Ya
pas
besoin
de
fumer
un
goal
pour
voir
qu'le
monde
est
stone
Man
muss
keinen
Joint
rauchen,
um
zu
sehen,
dass
die
Welt
bekifft
ist
Une
spéciale
pour
mes
acolytes,
tous
fana
de
Montana
Tony
Ein
Special
für
meine
Kumpels,
alle
Fans
von
Montana
Tony
Mes
débuts
dans
une
ve-ca
avec
une
bougie
Meine
Anfänge
in
einer
Zelle
mit
einer
Kerze
Pas
besoin
d'fumer
pour
trouver
l'inspi
Ich
brauche
keinen
Rauch,
um
die
Inspiration
zu
finden
Ephrologie
naturel
j'carbure
à
l'air
pur
Natürliche
Ephrologie,
ich
laufe
mit
reiner
Luft
L'illicite
ne
va
pas
avec
la
ière-pri
Das
Illegale
passt
nicht
zum
Gebet
Mais
si
tu
veux
goûter,
j'te
roule
un
spliff
de
mesures
Aber
wenn
du
probieren
willst,
rolle
ich
dir
einen
Spliff
voller
Takte
Les
biffes
changent
de
mains
Die
Scheine
wechseln
den
Besitzer
Fais
leur
passer
l'mot
Sag
es
ihnen
weiter
N'hésite
pas
à
se
salir,
pour
alimenter
l'frigo
Scheue
dich
nicht,
dich
schmutzig
zu
machen,
um
den
Kühlschrank
zu
füllen
C'est
la
dèche,
on
attend
l'jour
de
paye
Es
ist
knapp,
wir
warten
auf
den
Zahltag
Le
drapeau
blanc
pour
symbole
de
paix
Die
weiße
Flagge
als
Symbol
des
Friedens
J'véhicule
un
tas
d'tristesse
dans
l'couplet
Ich
transportiere
eine
Menge
Traurigkeit
in
der
Strophe
J'y
mets
d'la
finesse,
ya
des
gosses
qui
peuvent
écouter
Ich
bringe
Finesse
rein,
es
gibt
Kinder,
die
zuhören
könnten
Certains
dans
la
luxure
ont
l'regard
noyé
Manche
im
Luxus
haben
einen
ertrunkenen
Blick
Regardez
bien
c'qu'est
la
souffrance,
vous
la
voyez?
Schaut
euch
das
Leid
genau
an,
seht
ihr
es?
D'un
côté
ya
ceux
qui
m'aiment,
je
m'accroche
pour
eux
Auf
der
einen
Seite
gibt
es
die,
die
mich
lieben,
für
sie
halte
ich
durch
De
l'autre
ya
les
haineux
et
les
jaloux
qui
m'zieutent
Auf
der
anderen
Seite
gibt
es
die
Hasser
und
die
Neider,
die
mich
beäugen
Mon
blaz
résonne,
ma
plume
coule
autant
qu'le
sang
Mein
Name
hallt
wider,
meine
Feder
fließt
so
sehr
wie
das
Blut
Chaque
faiblesse
renferme
ses
raisons
Jede
Schwäche
hat
ihre
Gründe
Fais
un
tour
en
banlieue,
ya
trop
de
coeurs
qui
saignent
Mach
einen
Spaziergang
im
Vorort,
es
gibt
zu
viele
Herzen,
die
bluten
Pour
ma
part
c'est
mes
rimes
que
j'préfère
vir-ser
Ich
für
meinen
Teil
ziehe
es
vor,
meine
Reime
zu
vergießen
Aucun
talent
pour
finir
sur
l'bord
d'la
faille
Kein
Talent,
um
am
Rande
des
Abgrunds
zu
enden
Le
crime
est
un
piège
dont
trop
ont
mordu
l'appât
Das
Verbrechen
ist
eine
Falle,
in
die
zu
viele
gebissen
haben
Imagine
une
prunelle
dans
la
face
à
Le
Pen
Stell
dir
eine
Kugel
im
Gesicht
von
Le
Pen
vor
Fils
de
putain
il
mérite
qu'on
l'enterre
Hurensohn,
er
verdient
es,
begraben
zu
werden
Imagine
en
Thaïlande
où
les
gosses
qui
tapinent
Stell
dir
vor
in
Thailand,
wo
die
Kinder
anschaffen
gehen
Si
ils
légalisent
le
bédo,
ça
vendra
la
cocaïne
Wenn
sie
Gras
legalisieren,
werden
sie
Kokain
verkaufen
Imagine
Bakar
disque
d'or
Stell
dir
vor,
Bakar
bekommt
Gold
T'imagines
l'Algérie
qualifiée
en
Coupe
du
Monde
Stell
dir
vor,
Algerien
qualifiziert
sich
für
die
Weltmeisterschaft
Imagine
tous
ces
mômes
qui
meurent
de
famine,
trente
ans
l'espérance
d'une
vie
au
Brésil
Stell
dir
all
diese
Kinder
vor,
die
an
Hunger
sterben,
dreißig
Jahre
Lebenserwartung
in
Brasilien
J'suis
venu
toquer
à
leur
porte
ils
m'ont
demandé
c'est
qui
Ich
kam,
um
an
ihre
Tür
zu
klopfen,
sie
fragten,
wer
da
ist
J'leur
ai
dit
c'est
l'kholoto
des
blocs
Ich
sagte
ihnen,
es
ist
der
Kumpel
aus
den
Blocks
Faut
d'tout
pour
faire
un
monde,
passe
une
prod
j'te
la
découpe
Es
braucht
alles,
um
eine
Welt
zu
machen,
gib
mir
einen
Beat,
ich
zerlege
ihn
dir
J'lui
casse
les
côtes,
en
mode
guerrier
comme
sur
les
sentiers
de
Beyrouth
Ich
breche
ihm
die
Rippen,
im
Kriegermodus
wie
auf
den
Pfaden
von
Beirut
Bakar
c'est
l'gars
de
Blida
Bakar,
das
ist
der
Typ
aus
Blida
J'avance
à
ptits
pas
dégage
Ich
gehe
in
kleinen
Schritten
voran,
mach
Platz
C'est
pour
la
mi-fa
oubliée
au
village
Das
ist
für
die
vergessene
Familie
im
Dorf
C'est
pour
les
bonhommes
et
les
ptites
canailles
Das
ist
für
die
Männer
und
die
kleinen
Gauner
C'est
pour
ceux
au
placard,
surt
Das
ist
für
die
im
Knast,
bes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lindy Robbins, Evan Bogart, Emanuel Kiriakou, Andrew Goldstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.