Текст и перевод песни Bakar - Jamais
Oh
non
non
non
Oh
no
no
no
J'connais
mon
histoire
I
know
my
story
J'ai
r'cousu
mes
plaies
I
stitched
up
my
wounds
J'croque
mes
victoires
I
savor
my
victories
J'compte
les
blesser
I
plan
to
hurt
them
Chacun
à
sa
course,
sa
ligne
d'arrivée
Everyone
has
their
own
race,
their
own
finish
line
J'écris
dans
l'noir,
à
l'ombre
du
succès
I
write
in
the
dark,
in
the
shadow
of
success
Pourquoi
sous
l'seum
on
s'tire
dessus?
Why
do
we
shoot
each
other
under
the
guise
of
jealousy?
On
s'couche
à
l'heure
où
l'oseille
nous
tue
We
go
to
bed
at
the
hour
when
money
kills
us
Convaincu
que
les
cons
sont
belle
et
bien
en
vie
Convinced
that
fools
are
alive
and
well
Mais
qu'la
franchise
s'est
pendue
But
honesty
has
hanged
itself
On
fait
tous
un
peu
la
même
We
all
act
a
little
the
same
On
essaie
tous
un
peu
de
s'la
mettre
We
all
try
to
put
it
on
a
little
L'problème
c'est
qu'on
s'fait
la
bise
The
problem
is
we
kiss
each
other
C'est
que
personne
veut
l'admettre
It's
that
nobody
wants
to
admit
it
C'est
pas
l'cash
qui
fait
l'modèle
It's
not
the
cash
that
makes
the
model
C'est
à
l'homme
de
se
faire
lui-même
It's
up
to
the
person
to
make
themselves
On
cède
même
plus
à
s'faire
la
courte
échelle
We
don't
even
give
each
other
a
leg
up
anymore
On
veut
XXX
sous
les
s'melles
We
want
XXX
under
our
soles
La
douleur
est
anonyme
Pain
is
anonymous
La
réalité
ne
se
nie
pas
Reality
cannot
be
denied
On
cherche
à
faire
naître
le
sublime
We
seek
to
give
birth
to
the
sublime
Tout
c'qui
brûle
ne
se
tue
pas
Everything
that
burns
does
not
die
Si
blanche
est
XXX
c'est
que
le
cœur
a
perdu
tout
repère,
mon
frère
If
it's
so
white
it's
because
the
heart
has
lost
all
bearings,
my
brother
Soit
l'amour
nous
consume
Either
love
consumes
us
Soit
l'amour
nous
consomme
Or
love
consumes
us
Tout
c'qui
m'a
pas
tué
me
rappelle
hier
Everything
that
didn't
kill
me
reminds
me
of
yesterday
J'ai
gratté,
gratté,
gratté
des
couplets,
des
couplets
I
scratched,
scratched,
scratched
verses,
verses
Mais,
j'ai
jamais
découpé
But
I
never
cut
Dis
moi,
qu'est-ce
que
tu
fous
sur
terre
si
tu
respectes
plus
l'amour
ni
l'amitié?
Tell
me,
what
are
you
doing
on
earth
if
you
no
longer
respect
love
or
friendship?
Vu
que
c'est
l'biff
qu'tu
vois
d'prêt
Since
it's
the
dough
you
see
up
close
Comment
veux-tu
voir
le
progrès?
How
do
you
expect
to
see
progress?
Avancer
sans
prendre
du
recul
Moving
forward
without
taking
a
step
back
C'est
prendre
de
l'élan
pour
s'laisser
s'faire
enculer
Is
gaining
momentum
to
let
yourself
get
screwed
Pour
que
l'amour
puisse
faire
changer
les
choses
For
love
to
be
able
to
change
things
Faut
d'abord
que
la
haine
change
et
dépose
First
hate
must
change
and
lay
down
Avant
d'vouloir
changer
les
autres
Before
wanting
to
change
others
Ton
honneur
n'doit
pas
changer
les
pôles
Your
honor
must
not
change
poles
Les
problèmes
nous
épousent
Problems
marry
us
Toi,
qui
m'écoute,
préfères-tu
tu
l'amour
ou
le
succès?
You
who
are
listening
to
me,
do
you
prefer
love
or
success?
Les
sentiments
s'écroulent
lorsque
le
doute
déboule
ça
nous
brûle
dans
l'excès
Feelings
crumble
when
doubt
comes,
it
burns
us
in
excess
J'dessine
mon
bonheur,
I
draw
my
happiness,
Devant
mon
honneur
In
front
of
my
honor
La
fierté
de
mon
peuple,
j'suis
un
Djézahiri
The
pride
of
my
people,
I
am
a
Djézahiri
Accusé
la
gloire,
à
part
l'Français,
l'logo
XXX
plus
rien
de
sexy
Accused
glory,
except
for
French,
the
XXX
logo,
nothing
sexy
anymore
J'ai
cherché
à
boire,
j'avais
soif
d'amour,
de
partage
d'unité,
mais
j'ai
trouvé
personne
I
tried
to
drink,
I
was
thirsty
for
love,
sharing,
unity,
but
I
found
no
one
J'ai
perdu
ma
voie
I
lost
my
way
Parfois
dans
l'noir
Sometimes
in
the
dark
J'ai
retrouvé
ma
foi
I
found
my
faith
again
Gardant
mes
failles
XXX
Keeping
my
flaws
XXX
Toi,
tu
m'as
sali
You,
you
smeared
me
Tu
m'as
marché
dessus,
j'oublierai
jamais
You
walked
all
over
me,
I
will
never
forget
C'est
un
luxe
de
te
dire:
" Je
t'aime
à
jamais
"
It's
a
luxury
to
tell
you:
"I
love
you
forever"
Même
si
la
nuit,
j'aime
chialer
pour
le
mal
que
j't'ai
fait
j'oublierai
jamais
Even
if
at
night
I
like
to
cry
for
the
harm
I've
done
to
you,
I
will
never
forget
Pas
l'temps
d'mes
regrets,
mes
sentiments
s'assèchent,
j'ai
donc
sécher
mes
larmes
à
jamais
No
time
for
my
regrets,
my
feelings
dry
up,
so
I
dried
my
tears
forever
T'étais
mon
pote,
tu
m'as
sali,
tu
m'as
marché
dessus,
j'oublierai
jamais
You
were
my
friend,
you
smeared
me,
you
walked
all
over
me,
I
will
never
forget
C'est
un
luxe
de
te
dire:
" Je
t'aime
à
jamais
"
It's
a
luxury
to
tell
you:
"I
love
you
forever"
Même
si
la
nuit
j'aime
chialer
pour
le
mal
que
je
t'ai
fait,
j'oublierai
jamais
Even
if
at
night
I
like
to
cry
for
the
harm
I've
done
to
you,
I
will
never
forget
Pas
l'temps
d'mes
regrets,
mes
sentiments
s'assèchent,
j'ai
donc
sécher
mes
larmes
à
jamais
(à
jamais,
à
jamais,
à
jamais)
No
time
for
my
regrets,
my
feelings
dry
up,
so
I
dried
my
tears
forever
(forever,
forever,
forever)
J't'oublierai
jamais
(jamais)
I'll
never
forget
you
(never)
Je
t'aime
à
jamais
(jamais)
I
love
you
forever
(forever)
J'te
pardonnerai
jamais
(jamais,
jamais)
I
will
never
forgive
you
(never,
never)
(J't'oublierai
jamais)
jamais
(I'll
never
forget
you)
never
J't'oublierai
jamais
I'll
never
forget
you
Je
t'aime
à
jamais
I
love
you
forever
J'te
pardonnerai
jamais
hey
I
will
never
forgive
you
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2050, bakar
Альбом
Jamais
дата релиза
14-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.