Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
commence
avec
un
petit
bisou
Liebe
beginnt
mit
einem
kleinen
Kuss
Dès
la
primaire,
un
petit
sur
la
joue
Schon
in
der
Grundschule,
ein
kleiner
auf
die
Wange
Avant
d'finir
lèvres
contre
lèvres
Bevor
es
Lippen
auf
Lippen
endet
À
tous
les
amoureux
du
monde,
les
cœurs
brisés
An
alle
Liebenden
der
Welt,
die
gebrochenen
Herzen
Mais
le
ciment
d'une
relation
c'est
bien
la
sincérité
Aber
der
Zement
einer
Beziehung
ist
wahrlich
die
Aufrichtigkeit
Main
dans
la
main,
parc'qu'une
histoire
se
porte
à
deux
Hand
in
Hand,
denn
eine
Geschichte
trägt
man
zu
zweit
Un
tas
d'sourires,
mais
quand
ça
crie
ça
crache
le
feu
Ein
Haufen
Lächeln,
aber
wenn
es
schreit,
dann
spuckt
es
Feuer
Combien
de
couples
se
sont
détruits?
Histoires
de
cul
Wie
viele
Paare
haben
sich
zerstört?
Geschichten
von
Sex
On
en
veut
toujours
nous
les
hommes
c'est
vrai
qu'on
est
tordus
Wir
Männer
wollen
immer
mehr,
es
ist
wahr,
wir
sind
verdreht
Quelques
pétales
de
mots
en
guise
de
bouquets
Ein
paar
Blütenblätter
von
Worten
als
Sträuße
N'écoute
pas
les
rumeurs
déjà
qu'l'amour
c'est
compliqué
Hör
nicht
auf
die
Gerüchte,
wo
doch
die
Liebe
schon
kompliziert
genug
ist
Et
ça
commence
par
un
clin
d'œil,
un
regard
doux
Und
es
beginnt
mit
einem
Augenzwinkern,
einem
sanften
Blick
Et
ça
se
termine
à
la
mairie,
c'est
un
livre
qui
s'ouvre
Und
es
endet
im
Rathaus,
es
ist
ein
Buch,
das
sich
öffnet
Les
sentiments
s'entretiennent,
c'est
naturel
Gefühle
pflegt
man,
das
ist
natürlich
Un
petit
geste,
beaucoup
de
love,
prends
soin
d'elle
Eine
kleine
Geste,
viel
Liebe,
pass
auf
sie
auf
La
fidélité,
est
une
fausse
note
n'est-ce
pas?
Treue
ist
ein
falscher
Ton,
nicht
wahr?
L'amour
c'est
comme
une
mélodie,
ça
n'se
chuchote
pas
Liebe
ist
wie
eine
Melodie,
sie
wird
nicht
geflüstert
One
love,
on
y
croit
encore
Eine
Liebe,
wir
glauben
noch
daran
One
love,
sans
aucun
remords
Eine
Liebe,
ohne
jede
Reue
One
love,
à
raison
ou
à
tord
Eine
Liebe,
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
One
love,
pour
les
plus
forts
Eine
Liebe,
für
die
Starken
One
love,
on
y
croit
encore
Eine
Liebe,
wir
glauben
noch
daran
One
love,
à
la
vie
à
la
mort
Eine
Liebe,
auf
Leben
und
Tod
One
love,
one
love
Eine
Liebe,
eine
Liebe
Y'a
des
jours
où
ça
pleure,
y'a
des
jours
où
ça
sourit
Es
gibt
Tage,
da
weint
man,
es
gibt
Tage,
da
lächelt
man
Des
jours
ensoleillés,
comme
y'a
des
jours
un
peu
plus
gris
Sonnige
Tage,
wie
es
auch
Tage
gibt,
die
etwas
grauer
sind
C'est
ça
l'amour,
une
femme
ça
s'respecte
ne
lève
pas
la
main
dessus
Das
ist
die
Liebe,
eine
Frau
respektiert
man,
erhebe
nicht
die
Hand
gegen
sie
Si
tu
la
frappes
t'es
un
faible,
tu
la
mérites
plus
Wenn
du
sie
schlägst,
bist
du
schwach,
du
verdienst
sie
nicht
mehr
Combien
de
femmes
se
savent
trompées
mais
restent
pour
les
enfants?
Wie
viele
Frauen
wissen,
dass
sie
betrogen
werden,
bleiben
aber
für
die
Kinder?
Combien
de
couples
sont
malheureux,
mais
toujours
ensemble?
Wie
viele
Paare
sind
unglücklich,
aber
immer
noch
zusammen?
L'amour
c'est
un
peu
le
principe
d'un
bouquet
de
roses
Liebe
ist
ein
bisschen
wie
das
Prinzip
eines
Rosenstraußes
Si
t'y
prêtes
pas
attention
elle
se
fane,
et
change
de
pose
Wenn
du
ihm
keine
Beachtung
schenkst,
verwelkt
er
und
ändert
seine
Pose
Sincèrement
une
femme
est
la
stabilité
d'un
homme
Ehrlich
gesagt,
ist
eine
Frau
die
Stabilität
eines
Mannes
Leur
beauté
une
richesse
quand
notre
morale
est
pauvre
Ihre
Schönheit
ist
ein
Reichtum,
wenn
unsere
Moral
arm
ist
Admiratives
d'avoir
fêté
leurs
cinquante
ans
d'mariage
Bewundernswert,
dass
sie
ihren
fünfzigsten
Hochzeitstag
gefeiert
haben
Ensemble
sur
le
même
bateau,
quelque
soit
la
vague
Gemeinsam
auf
demselben
Boot,
egal
bei
welcher
Welle
Quand
ça
va
pas,
le
dialogue
reconstruit
Wenn
es
nicht
gut
läuft,
baut
der
Dialog
wieder
auf
Charmez-vous,
ne
laissez
pas
la
routine
vous
détruire
Verzaubert
euch,
lasst
nicht
zu,
dass
die
Routine
euch
zerstört
Comprendre
sa
moitié,
c'est
lire
ses
sentiments
Seine
Hälfte
zu
verstehen,
bedeutet,
ihre
Gefühle
zu
lesen
Si
l'amour
est
un
soleil,
tes
yeux
sont
ses
rayons
Wenn
die
Liebe
eine
Sonne
ist,
sind
deine
Augen
ihre
Strahlen
One
love,
on
y
croit
encore
Eine
Liebe,
wir
glauben
noch
daran
One
love,
sans
aucun
remords
Eine
Liebe,
ohne
jede
Reue
One
love,
à
raison
ou
à
tord
Eine
Liebe,
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
One
love,
pour
les
plus
forts
Eine
Liebe,
für
die
Starken
One
love,
on
y
croit
encore
Eine
Liebe,
wir
glauben
noch
daran
One
love,
à
la
vie
à
la
mort
Eine
Liebe,
auf
Leben
und
Tod
One
love,
one
love
Eine
Liebe,
eine
Liebe
Certaines
femmes
ont
le
cœur
brisé,
à
cause
d'un
mec
Manche
Frauen
haben
ein
gebrochenes
Herz,
wegen
eines
Mannes
Y'en
a
certaines
qui
savent
des
vérités,
mais
restent
avec
Es
gibt
manche,
die
Wahrheiten
kennen,
aber
trotzdem
bleiben
Dites-moi,
est-ce
la
peur
de
la
solitude?
Sagt
mir,
ist
es
die
Angst
vor
der
Einsamkeit?
Mais
chacun
s'aime
différemment,
c'est
la
vie,
que
veux-tu?
Aber
jeder
liebt
anders,
so
ist
das
Leben,
was
willst
du
machen?
Et
pour
ma
part,
être
un
homme
c'est
être
solide
Und
für
meinen
Teil,
ein
Mann
zu
sein,
bedeutet,
stark
zu
sein
Un
jour
une
sœur
m'a
dit
"c'est
pas
les
tunes
qui
forment
le
sourire"
Eines
Tages
sagte
mir
eine
Schwester:
"Es
ist
nicht
das
Geld,
das
das
Lächeln
formt"
Mais
crois-moi,
ça
marque
plus
qu'une
cicatrice
Aber
glaub
mir,
es
hinterlässt
mehr
als
eine
Narbe
Quand
ton
père
gifle
ta
mère
sous
tes
yeux,
ça
reste
ta
vie
Wenn
dein
Vater
deine
Mutter
vor
deinen
Augen
schlägt,
bleibt
das
dein
Leben
Lorsque
le
mensonge
rentre
dans
la
danse
Wenn
die
Lüge
ins
Spiel
kommt
Tu
craches
sur
tes
paroles,
donc
tu
tâches
la
robe
blanche
Du
spuckst
auf
deine
Worte,
also
befleckst
du
das
weiße
Kleid
Pour
chaque
femme,
le
mariage
est
un
rêve
Für
jede
Frau
ist
die
Ehe
ein
Traum
La
bague
est
une
couronne,
ou
chacune
d'entre
elles
est
une
reine
Der
Ring
ist
eine
Krone,
und
jede
von
ihnen
ist
eine
Königin
Décollage,
parés
pour
le
bonheur
Abflug,
bereit
für
das
Glück
Piloter
ses
sentiments
c'est
être
là
quand
les
anges
pleurent
Seine
Gefühle
zu
steuern,
bedeutet,
da
zu
sein,
wenn
die
Engel
weinen
Un
sourire,
une
vie
heureuse,
et
la
vie
bat
des
ailes
Ein
Lächeln,
ein
glückliches
Leben,
und
das
Leben
schlägt
mit
den
Flügeln
Aucune
limite
au
bonheur
pour
un
love
éternel
Keine
Grenzen
für
das
Glück
für
eine
ewige
Liebe
One
love,
on
y
croit
encore
Eine
Liebe,
wir
glauben
noch
daran
One
love,
sans
aucun
remords
Eine
Liebe,
ohne
jede
Reue
One
love,
à
raison
ou
à
tord
Eine
Liebe,
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
One
love,
pour
les
plus
forts
Eine
Liebe,
für
die
Starken
One
love,
on
y
croit
encore
Eine
Liebe,
wir
glauben
noch
daran
One
love,
à
la
vie
à
la
mort
Eine
Liebe,
auf
Leben
und
Tod
One
love,
one
love
Eine
Liebe,
eine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alban Nwapa, Dag Krister Volle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.