Bakar - One Love - перевод текста песни на немецкий

One Love - Bakarперевод на немецкий




One Love
Eine Liebe
L'amour commence avec un petit bisou
Liebe beginnt mit einem kleinen Kuss
Dès la primaire, un petit sur la joue
Schon in der Grundschule, ein kleiner auf die Wange
Avant d'finir lèvres contre lèvres
Bevor es Lippen auf Lippen endet
À tous les amoureux du monde, les cœurs brisés
An alle Liebenden der Welt, die gebrochenen Herzen
Mais le ciment d'une relation c'est bien la sincérité
Aber der Zement einer Beziehung ist wahrlich die Aufrichtigkeit
Main dans la main, parc'qu'une histoire se porte à deux
Hand in Hand, denn eine Geschichte trägt man zu zweit
Un tas d'sourires, mais quand ça crie ça crache le feu
Ein Haufen Lächeln, aber wenn es schreit, dann spuckt es Feuer
Combien de couples se sont détruits? Histoires de cul
Wie viele Paare haben sich zerstört? Geschichten von Sex
On en veut toujours nous les hommes c'est vrai qu'on est tordus
Wir Männer wollen immer mehr, es ist wahr, wir sind verdreht
Quelques pétales de mots en guise de bouquets
Ein paar Blütenblätter von Worten als Sträuße
N'écoute pas les rumeurs déjà qu'l'amour c'est compliqué
Hör nicht auf die Gerüchte, wo doch die Liebe schon kompliziert genug ist
Et ça commence par un clin d'œil, un regard doux
Und es beginnt mit einem Augenzwinkern, einem sanften Blick
Et ça se termine à la mairie, c'est un livre qui s'ouvre
Und es endet im Rathaus, es ist ein Buch, das sich öffnet
Les sentiments s'entretiennent, c'est naturel
Gefühle pflegt man, das ist natürlich
Un petit geste, beaucoup de love, prends soin d'elle
Eine kleine Geste, viel Liebe, pass auf sie auf
La fidélité, est une fausse note n'est-ce pas?
Treue ist ein falscher Ton, nicht wahr?
L'amour c'est comme une mélodie, ça n'se chuchote pas
Liebe ist wie eine Melodie, sie wird nicht geflüstert
One love, on y croit encore
Eine Liebe, wir glauben noch daran
One love, sans aucun remords
Eine Liebe, ohne jede Reue
One love, à raison ou à tord
Eine Liebe, zu Recht oder zu Unrecht
One love, pour les plus forts
Eine Liebe, für die Starken
One love, on y croit encore
Eine Liebe, wir glauben noch daran
One love, à la vie à la mort
Eine Liebe, auf Leben und Tod
One love, one love
Eine Liebe, eine Liebe
Y'a des jours ça pleure, y'a des jours ça sourit
Es gibt Tage, da weint man, es gibt Tage, da lächelt man
Des jours ensoleillés, comme y'a des jours un peu plus gris
Sonnige Tage, wie es auch Tage gibt, die etwas grauer sind
C'est ça l'amour, une femme ça s'respecte ne lève pas la main dessus
Das ist die Liebe, eine Frau respektiert man, erhebe nicht die Hand gegen sie
Si tu la frappes t'es un faible, tu la mérites plus
Wenn du sie schlägst, bist du schwach, du verdienst sie nicht mehr
Combien de femmes se savent trompées mais restent pour les enfants?
Wie viele Frauen wissen, dass sie betrogen werden, bleiben aber für die Kinder?
Combien de couples sont malheureux, mais toujours ensemble?
Wie viele Paare sind unglücklich, aber immer noch zusammen?
L'amour c'est un peu le principe d'un bouquet de roses
Liebe ist ein bisschen wie das Prinzip eines Rosenstraußes
Si t'y prêtes pas attention elle se fane, et change de pose
Wenn du ihm keine Beachtung schenkst, verwelkt er und ändert seine Pose
Sincèrement une femme est la stabilité d'un homme
Ehrlich gesagt, ist eine Frau die Stabilität eines Mannes
Leur beauté une richesse quand notre morale est pauvre
Ihre Schönheit ist ein Reichtum, wenn unsere Moral arm ist
Admiratives d'avoir fêté leurs cinquante ans d'mariage
Bewundernswert, dass sie ihren fünfzigsten Hochzeitstag gefeiert haben
Ensemble sur le même bateau, quelque soit la vague
Gemeinsam auf demselben Boot, egal bei welcher Welle
Quand ça va pas, le dialogue reconstruit
Wenn es nicht gut läuft, baut der Dialog wieder auf
Charmez-vous, ne laissez pas la routine vous détruire
Verzaubert euch, lasst nicht zu, dass die Routine euch zerstört
Comprendre sa moitié, c'est lire ses sentiments
Seine Hälfte zu verstehen, bedeutet, ihre Gefühle zu lesen
Si l'amour est un soleil, tes yeux sont ses rayons
Wenn die Liebe eine Sonne ist, sind deine Augen ihre Strahlen
One love, on y croit encore
Eine Liebe, wir glauben noch daran
One love, sans aucun remords
Eine Liebe, ohne jede Reue
One love, à raison ou à tord
Eine Liebe, zu Recht oder zu Unrecht
One love, pour les plus forts
Eine Liebe, für die Starken
One love, on y croit encore
Eine Liebe, wir glauben noch daran
One love, à la vie à la mort
Eine Liebe, auf Leben und Tod
One love, one love
Eine Liebe, eine Liebe
Certaines femmes ont le cœur brisé, à cause d'un mec
Manche Frauen haben ein gebrochenes Herz, wegen eines Mannes
Y'en a certaines qui savent des vérités, mais restent avec
Es gibt manche, die Wahrheiten kennen, aber trotzdem bleiben
Dites-moi, est-ce la peur de la solitude?
Sagt mir, ist es die Angst vor der Einsamkeit?
Mais chacun s'aime différemment, c'est la vie, que veux-tu?
Aber jeder liebt anders, so ist das Leben, was willst du machen?
Et pour ma part, être un homme c'est être solide
Und für meinen Teil, ein Mann zu sein, bedeutet, stark zu sein
Un jour une sœur m'a dit "c'est pas les tunes qui forment le sourire"
Eines Tages sagte mir eine Schwester: "Es ist nicht das Geld, das das Lächeln formt"
Mais crois-moi, ça marque plus qu'une cicatrice
Aber glaub mir, es hinterlässt mehr als eine Narbe
Quand ton père gifle ta mère sous tes yeux, ça reste ta vie
Wenn dein Vater deine Mutter vor deinen Augen schlägt, bleibt das dein Leben
Lorsque le mensonge rentre dans la danse
Wenn die Lüge ins Spiel kommt
Tu craches sur tes paroles, donc tu tâches la robe blanche
Du spuckst auf deine Worte, also befleckst du das weiße Kleid
Pour chaque femme, le mariage est un rêve
Für jede Frau ist die Ehe ein Traum
La bague est une couronne, ou chacune d'entre elles est une reine
Der Ring ist eine Krone, und jede von ihnen ist eine Königin
Décollage, parés pour le bonheur
Abflug, bereit für das Glück
Piloter ses sentiments c'est être quand les anges pleurent
Seine Gefühle zu steuern, bedeutet, da zu sein, wenn die Engel weinen
Un sourire, une vie heureuse, et la vie bat des ailes
Ein Lächeln, ein glückliches Leben, und das Leben schlägt mit den Flügeln
Aucune limite au bonheur pour un love éternel
Keine Grenzen für das Glück für eine ewige Liebe
One love, on y croit encore
Eine Liebe, wir glauben noch daran
One love, sans aucun remords
Eine Liebe, ohne jede Reue
One love, à raison ou à tord
Eine Liebe, zu Recht oder zu Unrecht
One love, pour les plus forts
Eine Liebe, für die Starken
One love, on y croit encore
Eine Liebe, wir glauben noch daran
One love, à la vie à la mort
Eine Liebe, auf Leben und Tod
One love, one love
Eine Liebe, eine Liebe





Авторы: Alban Nwapa, Dag Krister Volle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.