Текст и перевод песни Bakermat & Goldfish feat. Marie Plassard - Games Continued - Radio Edit
You
got
the
gun
У
тебя
есть
пистолет
I've
got
the
flower
У
меня
есть
цветок.
You've
got
your
pride
У
тебя
есть
гордость.
I've
got
my
shame
У
меня
есть
свой
стыд.
You've
got
your
luck
Тебе
повезло.
What
the
hell
is
mine?
Что,
черт
возьми,
мое?
But
you're
dark
Но
ты
темный.
You
got
the
gun
У
тебя
есть
пистолет
I've
got
the
flower
У
меня
есть
цветок.
You've
got
your
pride
У
тебя
есть
гордость.
I've
got
my
shame
У
меня
есть
свой
стыд.
You've
got
your
luck
Тебе
повезло.
What
the
hell
is
mine?
Что,
черт
возьми,
мое?
But
you're
dark
Но
ты
темный.
I'm
now
the
flame
Теперь
я-пламя.
And
you
are
the
frost
А
ты-мороз.
Let
me
explode
Позволь
мне
взорваться.
Let
me
burst
Дай
мне
взорваться
Let
me
shout
(shout,
shout,
shout,
shout,
shout,
shout)
Позволь
мне
кричать
(кричать,
кричать,
кричать,
кричать,
кричать,
кричать).
Let
me
shout
(shout)
Позволь
мне
кричать
(кричать).
Let
me
shout
(shout,
shout,
shout,
shout,
shout,
shout)
Позволь
мне
кричать
(кричать,
кричать,
кричать,
кричать,
кричать,
кричать).
Let
me
shout
(shout)
Позволь
мне
кричать
(кричать).
You
got
the
gun
У
тебя
есть
пистолет
I've
got
the
flower
У
меня
есть
цветок.
You've
got
your
pride
У
тебя
есть
гордость.
I've
got
my
shame
У
меня
есть
свой
стыд.
You've
got
your
luck
Тебе
повезло.
What
the
hell
is
mine?
Что,
черт
возьми,
мое?
But
you're
dark
Но
ты
темный.
You
got
the
gun
У
тебя
есть
пистолет
I've
got
the
flower
У
меня
есть
цветок.
You've
got
your
pride
У
тебя
есть
гордость.
I've
got
my
shame
У
меня
есть
свой
стыд.
You've
got
your
luck
Тебе
повезло.
What
the
hell
is
mine?
Что,
черт
возьми,
мое?
But
you're
dark
Но
ты
темный.
I'm
now
the
flame
Теперь
я-пламя.
And
you
are
the
frost
А
ты-мороз.
Let
me
explode
Позволь
мне
взорваться.
Let
me
burst
Дай
мне
взорваться
Let
me
shout
(shout,
shout,
shout,
shout,
shout,
shout)
Позволь
мне
кричать
(кричать,
кричать,
кричать,
кричать,
кричать,
кричать).
Let
me
shout
(shout)
Позволь
мне
кричать
(кричать).
Funniest
game
Самая
смешная
игра
Strongest
pain
Сильнейшая
боль
Hard
this
time
Тяжело
на
этот
раз.
Hard
this
time
Тяжело
на
этот
раз.
Funniest
game
Самая
смешная
игра
Strongest
pain
Сильнейшая
боль
Hard
this
time
Тяжело
на
этот
раз.
Hard
this
time
Тяжело
на
этот
раз.
Funniest
game
Самая
смешная
игра
Strongest
pain
Сильнейшая
боль
Hard
this
time
Тяжело
на
этот
раз.
Hard
this
time
Тяжело
на
этот
раз.
Funniest
game
Самая
смешная
игра
Strongest
pain
Сильнейшая
боль
Hard
this
time
Тяжело
на
этот
раз.
Hard
this
time
Тяжело
на
этот
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford Goilo, Dominic Peters, Lodewijk F H Fluttert, Marie Plassard, David Poole
Альбом
Games
дата релиза
12-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.