Текст и перевод песни Baketha - La Maldicion de Ondina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Maldicion de Ondina
Ondina's Curse
Maldita
rabia
que
me
da
abrir
los
ojos
otra
vez
Damn
rage
it
gives
me
to
open
my
eyes
again
La
misma
luz,
el
mismo
sol,
el
mismo
amanecer
The
same
light,
the
same
sun,
the
same
sunrise
Putas
cañas
eternas
sin
siquiera
haber
bebido
un
vaso
Fucking
eternal
reeds
without
even
having
had
a
drink
Con
el
izquierdo
caminando
los
primeros
pasos
With
the
left
one
walking
the
first
steps
Comienza
un
nuevo
día,
comienza
otro
fracaso
A
new
day
begins,
another
failure
begins
No
caso
y
un
faso,
sería
un
tunazo
pal
corazón
roto
No
case
and
a
joint,
it
would
be
a
hit
for
the
broken
heart
En
mil
trocitos
que
yo
rebane,
lo
mastique,
me
lo
trague
In
a
thousand
pieces
that
I
sliced,
chewed,
swallowed
Y
después
su
pate
y
pa'
que
And
then
his
kick
and
so
what
Pa'
no
sentir
más
ilusión,
traición,
dolor
To
not
feel
more
illusion,
betrayal,
pain
Mejor
gobierna
la
razón
Better
rule
the
reason
Antes
lo
hizo
el
zoronca
y
se
pegó
su
bajón
Before
the
asshole
did
it
and
got
his
downer
En
ese
tiempo
me
mandó
casi
a
la
autodestrucción
At
that
time
he
sent
me
almost
to
self-destruction
Pero
ya
está
perdonado,
lo
pasado,
pisado
But
he
is
already
forgiven,
the
past,
stepped
on
Así
en
mi
casa
desde
cabro
chico
me
han
enseñado
So
in
my
house
since
I
was
a
little
kid
they
have
taught
me
Y
que
no
tenga
rencor,
no
significa
que
se
haya
olvidado
And
that
I
don't
hold
a
grudge,
doesn't
mean
it's
been
forgotten
Así
que
ojo
cuando
se
arrepienta,
busque
en
otro
lado
So
watch
out
when
you
regret
it,
look
elsewhere
Así
sigue
fluyendo
todos
los
días
iguales
So
it
keeps
flowing
every
day
the
same
Y
son
mis
pensamientos
los
principales
rivales
And
my
thoughts
are
the
main
rivals
No
vale,
seguir
huyendo
en
busca
de
otro
puerto
It's
not
worth
it,
keep
running
away
in
search
of
another
port
Si
mi
peor
enemigo
vive
dentro
de
mi
cuerpo
If
my
worst
enemy
lives
inside
my
body
Y
me
visita
a
diario,
cada
noche
en
mi
sueño
And
he
visits
me
daily,
every
night
in
my
dream
Desde
pequeño
en
ese
mundo
paralelo,
él
es
el
dueño
Since
I
was
a
child
in
that
parallel
world,
he
is
the
owner
Espina,
descompagina
y
me
fulmina
Thorn,
discombobulates
and
fulminates
me
Dejándome
sin
respirar
la
maldición
de
ondina.
Leaving
me
breathless
the
curse
of
undine.
Sigo
luchando
con
mis
pensamientos
I
keep
fighting
my
thoughts
Voy
perdiendo
en
cada
movimiento
I'm
losing
every
move
Sigo
muriendo...
I
keep
dying...
Va
acrecentándose
mi
sufrimiento
My
suffering
is
increasing
Y
al
despertar
me
torno
tan
violento...
And
when
I
wake
up
I
become
so
violent...
Mejor
sigo
durmiendo!!
Better
keep
sleeping!!
Veinticuatro
horas
no
son
suficientes,
pa'
ordenar
mi
mente
Twenty-four
hours
are
not
enough
to
order
my
mind
Con
dos
dedos
de
frente,
fui
menos
benevolente
With
two
fingers
in
front,
I
was
less
benevolent
Ahora
tengo
cuatro,
menos
pelo
y
más
consiente
Now
I
have
four,
less
hair
and
more
aware
Hoy
por
hoy
el
karma
y
el
darma,
los
referentes
Today
karma
and
dharma,
the
referents
Cierro
mis
ojos
otra
vez,
gira
el
mundo
al
revés
I
close
my
eyes
again,
the
world
turns
upside
down
El
descanso
no
llega
y
me
supera
el
estrés
Rest
doesn't
come
and
stress
gets
the
better
of
me
Tu
vez,
que
este
oficio
mercenario,
me
volvió
tan
temerario
Your
turn,
that
this
mercenary
trade,
made
me
so
reckless
Más
que
necesario,
adicción
al
escenario
More
than
necessary,
addiction
to
the
stage
Y
se
nota!!
Aunque
sudando
la
gota,
tocatas
rebotan
And
it
shows!!
Although
sweating
the
drop,
gigs
bounce
Productores,
demos
botan,
músicos
que
rotan
Producers,
demos
botan,
musicians
who
rotate
No
hay
plata
pa'
las
cuotas,
los
críticos
te
azotan
There
is
no
money
for
the
fees,
critics
whip
you
Pero
la
tenacidad
en
mi
jamás
se
agota.
But
tenacity
in
me
never
runs
out.
Sigo
luchando
con
mis
pensamientos
I
keep
fighting
my
thoughts
Voy
perdiendo
en
cada
movimiento
I'm
losing
every
move
Sigo
muriendo...
I
keep
dying...
Va
acrecentándose
mi
sufrimiento
My
suffering
is
increasing
Y
al
despertar
me
torno
tan
violento...
And
when
I
wake
up
I
become
so
violent...
Mejor
sigo
durmiendo!!
Better
keep
sleeping!!
Con
tantos
vicios
que
hicieron
perder
With
so
many
vices
that
made
me
lose
Mi
esencia,
la
ausencia
del
sueño
han
hecho
recaer
My
essence,
the
absence
of
sleep
have
made
relapse
En
otras
cada
vez
más
duras,
buscando
blancas
más
puras
In
others
increasingly
hard,
looking
for
purer
whites
Mientras
más
claro
es
el
polvo,
la
conciencia
más
oscura.
The
clearer
the
dust,
the
darker
the
conscience.
Y
esta
locura
que
apura,
te
lleva
a
calentura
And
this
madness
that
hastens,
takes
you
to
heat
Y
tortura
a
esta
altura,
la
dura
no
tiene
cura
And
torture
at
this
height,
the
hard
one
has
no
cure
Pase
la
mitad
de
mi
vida
buscando
mi
identidad
I
spent
half
my
life
searching
for
my
identity
Y
ahora
que
la
encontré
mi
guacho
ya
no
hay
vuelta
atrás
And
now
that
I
found
her
my
bastard
there
is
no
turning
back
Y
quizás!!
La
paradoja
de
esta
historia
es
que
vivi...
And
maybe!!
The
paradox
of
this
story
is
that
I
lived...
Aprendí
tanto
de
ambos,
pero
perdí
la
memoria...
I
learned
so
much
from
both
of
them,
but
I
lost
my
memory...
Sigo
luchando
con
mis
pensamientos
I
keep
fighting
my
thoughts
Voy
perdiendo
en
cada
movimiento
I'm
losing
every
move
Sigo
muriendo...
I
keep
dying...
Va
acrecentándose
mi
sufrimiento
My
suffering
is
increasing
Y
al
despertar
me
torno
tan
violento...
And
when
I
wake
up
I
become
so
violent...
Mejor
sigo
durmiendo!!
Better
keep
sleeping!!
Sigo
durmiendo!!
I
keep
sleeping!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.