Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceinture
de
plomb
Bleigürtel
Je
me
traîne
Ich
schleppe
mich
dahin
Comme
un
con
Wie
ein
Idiot
Je
me
freine
tourne
en
rond
Ich
bremse
mich,
drehe
mich
im
Kreis
Me
pose
trop
de
questions
Stelle
mir
zu
viele
Fragen
Tombé
dans
une
impasse
In
eine
Sackgasse
geraten
Je
cherche
ma
place
Ich
suche
meinen
Platz
L'orage
menace
Droht
ein
Gewitter
J'accélère
la
marche
Ich
beschleunige
meinen
Schritt
Il
y
a
comme
une
l'éclaircie
Da
ist
so
etwas
wie
eine
Lichtung
Plus
qu'à
traverser
la
pluie
Ich
muss
nur
noch
den
Regen
durchqueren
Et
les
tourbillons
de
doutes
Und
die
Wirbelstürme
der
Zweifel
La
errance
est
la
seule
façon
Ist
das
Umherirren
die
einzige
Möglichkeit
Pour
retrouver
le
sens
perdu
de
ma
mission
Den
verlorenen
Sinn
meiner
Mission
wiederzufinden
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Le
signal
est
brouillé
Ist
das
Signal
gestört
Tout
n'est
qu'une
illusion
Alles
ist
nur
eine
Illusion
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Je
perds
ma
position,
ma
position
Verliere
ich
meine
Position,
meine
Position
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Je
me
suis
fait
prisonnier
Habe
ich
mich
selbst
zum
Gefangenen
gemacht
De
ma
prison
Meines
Gefängnisses
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Je
cherche
la
solution
Suche
ich
nach
der
Lösung
Je
suis
la
douce
mélodie
Ich
bin
die
sanfte
Melodie
Qui
te
rappelle
Die
dich
daran
erinnert
La
vie
est
belle
mais
cruelle
Das
Leben
ist
schön,
aber
grausam
Regarde
les
signes
du
ciel
Schau
auf
die
Zeichen
des
Himmels
Eclaircies,
arc-en-ciel
Lichtungen,
Regenbögen
C'est
l'appel
de
l'éveil
Es
ist
der
Ruf
des
Erwachens
Le
trésor
au
bout
de
la
pelle
Der
Schatz
am
Ende
der
Schaufel
Creuses
encore
dans
tes
peines
Grabe
weiter
in
deinen
Schmerzen
Tu
verras
que
ça
paye
Du
wirst
sehen,
es
lohnt
sich
Je
fouille
dans
le
bordel
de
mon
âme
Ich
wühle
im
Chaos
meiner
Seele
A
la
recherche
de
la
faille
Auf
der
Suche
nach
dem
Riss
A
l'origine
de
la
peine
qui
m'entaille
Der
Ursprung
des
Schmerzes,
der
mich
durchdringt
Dans
les
tempêtes
du
mental
In
den
Stürmen
des
Geistes
Il
y
a
comme
un
mal-être
qui
s'installe
Macht
sich
ein
Unbehagen
breit
Sous
ma
capuche,
j'trébuche
Unter
meiner
Kapuze
stolpere
ich
La
route
est
parsemée
d'embuches
Der
Weg
ist
mit
Hindernissen
übersät
Et
d'épouvantails
Und
Vogelscheuchen
Je
continue
d'y
croire
Ich
glaube
weiterhin
daran
Toujours
l'espoir
de
crier
victoire
Immer
die
Hoffnung,
den
Sieg
zu
erringen
D'apercevoir
comme
une
lumière
So
etwas
wie
ein
Licht
zu
erblicken
Dans
ce
cauchemar
In
diesem
Albtraum
Un
réverbère
dans
le
brouillard
Eine
Straßenlaterne
im
Nebel
Tout
est
brouillé
Alles
ist
verschwommen
Je
broie
du
noir
Ich
sehe
schwarz
(Je
broie
du
noir)
(Ich
sehe
schwarz)
Exilé
dans
une
tour
d'ivoire
Verbannt
in
einen
Elfenbeinturm
J'peux
plus
me
voir
dans
un
miroir
Kann
ich
mich
nicht
mehr
im
Spiegel
sehen
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Le
signal
est
brouillé
Ist
das
Signal
gestört
Tout
n'est
qu'une
illusion
Alles
ist
nur
eine
Illusion
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Je
perds
ma
position,
ma
position
Verliere
ich
meine
Position,
meine
Position
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Je
me
suis
fait
prisonnier
Habe
ich
mich
selbst
zum
Gefangenen
gemacht
De
ma
prison
Meines
Gefängnisses
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Je
perds
ma
position,
ma
position
Verliere
ich
meine
Position,
meine
Position
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Le
signal
est
brouillé
Ist
das
Signal
gestört
Dans
mon
écran
de
fumée
In
meiner
Nebelwand
Je
perds
ma
position,
ma
position
Verliere
ich
meine
Position,
meine
Position
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bastien Dubourget
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.