Balagim - Injuste équilibre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Balagim - Injuste équilibre




Injuste équilibre
Unfair Balance
Je vacille sur le fil
I'm teetering on the edge
J'ai peur du vide
I'm afraid of the void
De tomber de très haut
Of falling from a great height
Depuis très tôt, du temps des préaux
Since a very young age, back in the schoolyard
Tu me hantes, jusque dans ma peau
You haunt me, even under my skin
Je vacille sur le fil
I'm teetering on the edge
J'ai peur du vide
I'm afraid of the void
De tomber de très haut
Of falling from a great height
Je vogue et divague sur les flots
I drift and wander on the waves
Ça tangue sur mon bateau
It's rocking on my boat
Peur de te perdre, en pleurs, je me perds
Fear of losing you, I cry, I lose myself
Sur le chemin de mes erreurs
On the path of my mistakes
Mon cœur me donne plus l'heure
My heart doesn't tell me the time anymore
La lueur du bonheur est un leurre
The glow of happiness is a sham
Peur de te perdre, en pleurs, je me perds
Fear of losing you, I cry, I lose myself
Sur le chemin de mes erreurs
On the path of my mistakes
Franchir la porte des possibles
To cross the threshold of possibilities
Indécis, tout me semble impossible
Indecisive, everything seems impossible
Injuste équilibre
Unfair balance
Les yeux fermés je navigue
With my eyes closed I navigate
Injuste équilibre
Unfair balance
Comme une épave je dérive
Like a wreck I drift
Injuste, injuste équilibre
Unfair, unfair balance
Injuste, injuste équilibre
Unfair, unfair balance
Je me sabote
I sabotage myself
Comme un sale gosse
Like a spoiled kid
Comme un pari truqué d'un match de boxe
Like a rigged boxing match bet
Je traine mon enclume
I drag my anvil
La tête dans la brume
My head in the fog
Direction la lune
Heading for the moon
Traverse le désert à travers les dunes
Cross the desert through the dunes
J'veux percer le mystère de mon amertume
I want to unravel the mystery of my bitterness
Tout le temps passe dans la fume
All the time passes in smoke
J'attends qu'elle me consume
I wait for it to consume me
Quand soudain une ligne comme par magie se dessine
When suddenly, like magic, a line appears
Je décide de la suivre, j'adopte la marche à suivre
I decide to follow it, I adopt the course of action
Déjà gravée sur le marbre de mes pensées
Already engraved on the marble of my thoughts
Déjà gravée sur le marbre de mes pensées
Already engraved on the marble of my thoughts
Je tranche les choix qui me font face
I make the choices that confront me
Je vacille sur le fil
I'm teetering on the edge
J'ai peur du vide
I'm afraid of the void
De tomber de très haut
Of falling from a great height
A coup, à coup, à coup de hâche
With a blow, with a blow, with a blow of the axe
Je vacille sur le fil
I'm teetering on the edge
J'ai peur du vide
I'm afraid of the void
De tomber de très haut
Of falling from a great height
Injuste équilibre
Unfair balance
A la croisée des possibles
At the crossroads of possibilities
Injuste équilibre
Unfair balance
Tout me semble impossible
Everything seems impossible
A la pesée des âmes pures
At the weighing of pure souls
Le choix est dur
The choice is hard
Entre le cœur et la plume
Between the heart and the feather
Qui penchera dans ma balance
Which will tip the scales in my balance
Peu importe mes croyances
No matter my beliefs
Je tourne la roue de la fortune
I turn the wheel of fortune
Laisse dériver le navire dans la brume
Let the ship drift in the fog
J'veux pressentir les présages
I want to sense the omens
Et sentir la pluie venir avant l'orage
And feel the rain coming before the storm
Faire du mieux que je peux
Do the best I can
Dérapage à chaque virage
Skidding at every turn
Entre le bien et le mal je me partage
Between good and evil I share myself
Au coup de sifflet final je me rends des comptes
At the final whistle I take stock
J'envisage les pours et les contres
I consider the pros and cons
Face au miroir de la honte
Facing the mirror of shame
Tous les visages me voient comme un monstre
All faces see me as a monster
Peur de te perdre, en pleurs, je me perds
Fear of losing you, I cry, I lose myself
Sur le chemin de mes erreurs
On the path of my mistakes
Mon cœur ne donne plus l'heure
My heart doesn't tell me the time anymore
La lueur du bonheur est un leurre
The glow of happiness is a sham
Peur de te perdre, en pleurs, je me perds
Fear of losing you, I cry, I lose myself
Sur le chemin de mes erreurs
On the path of my mistakes
Franchir la porte des possibles
To cross the threshold of possibilities
Indécis, tout me semble impossible
Indecisive, everything seems impossible
Je tranche les choix qui me font face
I make the choices that confront me
Je vacille sur le fil
I'm teetering on the edge
J'ai peur du vide
I'm afraid of the void
De tomber de très haut
Of falling from a great height
A coup, à coup, à coup de hache
With a blow, with a blow, with a blow of the axe
Je vacille sur le fil
I'm teetering on the edge
J'ai peur du vide
I'm afraid of the void
De tomber de très haut
Of falling from a great height
Injuste Équilibre
Unfair Balance
Je vacille sur le fil
I'm teetering on the edge
J'ai peur du vide
I'm afraid of the void
De tomber de très haut
Of falling from a great height
Injuste Équilibre
Unfair Balance
Je vacille sur le fil
I'm teetering on the edge
J'ai peur du vide
I'm afraid of the void
Injuste Équilibre
Unfair Balance





Авторы: Bastien Dubourget


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.